| н и хочу пить. Мы 
можем воспользоваться вашим гостеприимством, Адам?
     - Ну, конечно, - ответил мистер Гримбальди. - Боюсь, правда, что мы не 
сможем предложить вам достаточного угощения. 
Яичница с беконом - это не слишком скудно?
     - Я буду ей рад, - сказал лорд Брекон. - А вы, мисс Фрай?
     - Ничего лучше не могу себе представить, - улыбнулась Кэролайн. - Я обедала
в шесть и страшно проголодалась.
     - Итак, яичницу с беконом, Адам. И если найдется, то бутылочку вина.
     - У меня есть то, что не стыдно вам предложить, - отозвался Адам 
Гримбальди. - Шампанское я привез из Франции.
     С этими словами он достал бутылку из буфета в задней части кибитки и 
поставил ее на столик.
     Кэролайн огляделась, изумляясь тому, как все было ладно подогнано. Тут были
разные шкафчики и полки, картины и 
украшения. Койка была завалена подушками, а пол застлан прекрасным персидским 
ковром.
     - Как тут уютно! - воскликнула она.
     - Моя кибитка меньше этой, но гораздо, гораздо красивее, - откликнулась 
Зара. - Но вы устали, мадам.
     Снимите шляпу и устраивайтесь поудобнее.
     - Спасибо, с удовольствием, - сказала Кэролайн и, подняв руки, развязала 
ленты шляпы.
     Шляпа была большая и довольно громоздкая, как того требовала последняя 
мода. Кэролайн понимала, что волосы ее в 
беспорядке, но слишком устала, чтобы заботиться о своей внешности. Когда она 
бросила шляпу на койку и слегка повернула 
голову, чтобы свет от лампы, горевшей прямо над ее головой, не бил в глаза, то 
поймала на себе взгляд лорда Брекона и по 
выражению его лица поняла, что он впервые разглядел ее.
     Его глаза выражали удивление и восхищение, и через секунду Кэролайн отвела
взгляд, чувствуя, что краснеет. Она и 
представить себе не могла, как хороша была, когда сидела вот так в свете лампы,
падавшем на рыжевато-золотые завитки 
волос, обрамляющих ее белый лоб.
     Ее лицо было правильной овальной формы, небольшая голова изящно сидела на 
 |