Бернард. Фигура речи.
   Ханна (занята поисками). Да-да... Что ты сказал?
   Бернард. Ничего.
   Ханна (находит нужное место в тексте).  Вот. "Мы видели письмо, на-
писанное автором "Аббатства кошмаров" около тридцати  лет  назад,  где
говорится об его поездке в Сидли-парк, поместье лорда Крума..."
   Бернард. Письмо к Теккерею?
   Ханна (застигнута врасплох). Не знаю. Какая разница?
   Бернард. Никакой. Прости. (Все его вопросы и недоговоренности расс-
читаны на то, чтобы вселить в нее новые - напрасные - надежды. Но Хан-
на  не  заглатывает наживку.) Только ведь Теккерей редактировал "Корн-
хилл" до 1863 года,  до самой - как ты понимаешь -  смерти.  Отец  его
служил в Ост-индской компании, где Павлини занимал пост ревизора, поэ-
тому вполне возможно,  что... если статья написана Теккереем... письмо
тоже адресовано...  Ладно,  прости.  Продолжай... Впрочем, Ост-индская
библиотека в Блэкфрайерсе располагает почти  всеми  письмами  Павлини,
поэтому будет очень легко... Прости. Можно взглянуть? (Она молча пере-
дает ему "Корнхилл".) Ну разумеется. Выдрано из середины. Ни имени ад-
ресата,  ни подписи автора. Может, и стоит... Ладно, продолжай, я слу-
шаю...  (Он листает статью и вдруг начинает хихикать.) Ну еще бы!  Ти-
пичный Теккерей. Никаких сомнений. (Захлопывает журнал.) Невыносимо...
(Отдает ей журнал.) Так о чем ты говорила?
   Ханна. Ты всегда такой?
   Бернард. Какой?
   Ханна. Суть в том,  что Крумы истинной цены  своему  отшельнику  не
знали.  Торчит себе и торчит под носом. Целых двадцать лет. Крумы, как
я выяснила, нигде о нем не упоминают. И, к сожалению, письмо Павлини -
по-прежнему единственный источник. Когда я это прочитала... (Кивает на
журнал.) Наверно,  у тебя тоже такое бывает...  вроде озарения... И ты
точно знаешь,  о чем будет твоя следующая книга. Отшельник Сидли-парка
для меня...
   Бернард. Веха.
   Ханна. Явление свыше.
   Бернард. Точно. Явление свыше.
   Ханна. Его словно поместили в  пейзаж.  Как  фарф  |