|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Конрад Джозеф / Караин: воспоминаниеие, словно мы были боговидцами; иные не понимали нашего языка, иные руганью гнали нас прочь или, зевнув, презрительно спрашивали, с какой стати мы его ищем. Раз, когда мы уже уходили, один старик крикнул нам вслед: "Смиритесь! " Мы шли и шли. Скрывая, что вооружены, униженно отходили в сторону, давая дорогу всадникам; низко кланялись во владениях вождей, что были не лучше рабов. Блуждали в полях, в джунглях; однажды ночью вышли из непролазного леса к месту, где среди деревьев стоят полуразрушенные старые стены, где диковинные каменные истуканы - резные дьяволы со множеством рук и ног, с обвившимися вокруг тел змеями, с двадцатью головами и сотней мечей - казались нам живыми и грозными в пляшущих отсветах нашего костра. Нас не останавливало ничто. И у каждого костра, на Конрад Джозеф / Сборник рассказов и эссеал Арсат. - Если такова моя судьба. Я слышу, я вижу, я жду. Я помню... Тюан, помнишь ли ты былые дни? Помнишь ли ты моего брата? - Да, - сказал белый. Малаец внезапно поднялся и вошел в дом. Белый остался сидеть неподвижно и услышал голос в хижине. Арсат сказал: - Слушай меня! Говори! За его словами последовало полное молчание. - О Диамелен! - воскликнул он вдруг. Потом послышался глубокий вздох. Арсат вышел и снова опустился на прежнее место. Они сидели в молчании у костра. Ни звука не раздавалось в доме, ни звука не слышно было вблизи; но издалека, с лагуны, к ним неслись голоса гребцов, звенящие отчетливо и тревожно над тихой водой. Костер на носу сампана слабо светился вдали туманным красноватым пламенем. Потом он погас. Голоса смолкли. Земля и вода зас Конрад Джозеф / Теневая чертане посмел бы пренебречь приказом управления. Где вы, черт побери, пропадали большую часть дня? Я только любезно улыбнулся, а он, по-видимому, опомнился и попросил меня сесть. Он объяснил, что капитан одного британского судна умер в Бангкоке и генеральный консул телеграфировал ему, прося прислать подходящего человека, чтобы принять командование. Очевидно, по его мнению, я был этим человеком с самого начала, хотя, судя по всему, извещение, адресованное в Дом моряка, носило общий характер. Контракт был уже приготовлен. Он дал мне его прочесть, и, когда я вернул его, заявив, что принимаю условия, представитель Нептуна подписал контракт, своей собственной высокой рукой приложил печать, сложил вчетверо (это был лист голубой бумаги малого формата) и протянул мне - дар чудо Конрад Джозеф / Зеркало морейзанимались выявлением их недостатков. Чтобы создать полное единение со своим кораблем, моряку не надо выяснять, на что этот корабль не способен. Прежде всего следует точно узнать, на что он способен и чего можно от него ожидать, когда для него наступит момент показать себя, На первый взгляд как будто все равно, как именно вы будете выяснять трудный вопрос о предельных возможностях судна. На самом же деле это далеко не все равно. Все дело в подходе к этой задаче. В конце концов управлять судном - дело более мудреное, чем управлять людьми. И это искусство, как и всякое другое, должно основываться на свободе и глубокой искренности чувств, которые, подобно закону природы, подчиняют себе бесконечный ряд различных явлений. Ваши усилия должны идти от чистого сердца. Вы разгова Жаколио Луи / Затерянные в океаненаблюдать за заключенным, разве не исполнит он только свою прямую обязанность, донося о каком-нибудь его злоумышлении?. Конечно, живя с Чангом, он всегда видел к себе доброе отношение со стороны китайца, но никогда последний не обращался к нему с истинно задушевным словом, так что, с точки зрения чести, он, Ланжале, не обязан ему ничем. Напротив, приняв на себя известную обязанность, он должен был подчиняться приказаниям своих начальников... Все эти рассуждения, ловко подставляемые сыщиком под вопросы совести и чести, окончательно восторжествовали над сомнениями Парижанина и отдали его в полное распоряжение двух ловких людей. Инструкции, как вести себя, которые Ланжале получил из уст самого генерального прокурора, не отличались сложностью. Они заключались в следующем: Картленд Барбара / Брак по принуждениютал, что самое разумное - это поделить лес пополам и успокоиться на этом. Так поступил бы всякий, кто обладает хоть крупицей здравого смысла. - Уверен, отцу даже в голову не приходило такое простое решение. И он, и старый ворчун, как мы называли сэра Роберта, были преисполнены решимости выиграть спор! - А сейчас тебе предстоит иметь дело с внучкой этого старого ворчуна, - усмехнулся Перри. - Будь осторожен: а вдруг она так же опасна, как Зулейка. Желаю удачи! Перри ушел, а спустя минуту Бейтс провозгласил: - Мисс Гита Салливан, милорд! Почему-то лорд Лок ожидал, что внучка сэра Роберта окажется крупнотелой, крикливо разодетой дамой неопределенного возраста, и потому был чрезвычайно изумлен, когда увидел перед собой хрупкую невысокую девушку, одетую Картленд Барбара / Любовь на краешке луныКонечно, м'лорд. И с ее светлостью ничего не случится, пока я рядом. - Верю тебе, Бен. - Гарри опустил руку на плечо коротышки. Яхта под парусами медленно, но уверенно направлялась в гавань. - Вот и все, Бен, - сказала Канеда радостно, когда Бен подошел к ней. - Да, м'леди, готово. А что будет дальше? - Мы выгрузим лошадей и экипаж и, как только все будет готово, отправимся в Нант, где и проведем сегодняшнюю ночь. - Очень хорошо, м'леди. - Мае ждет дорога - если не сегодня, так завтра. - Она улыбнулась. - Ариэль соскучился по доброму галопу, м'леди, то-то ноги разомнет, не то онемели. - А с ним все в порядке? - встревожилась Канеда. - Уж кто в порядке, так это он. Незачем беспокоиться, м'леди. Лошади прекрасно переносят трудности, е Картленд Барбара / Великая сила любвиды в день нам разрешено гулять на лужайке, не отходя далеко, чтобы нас можно было видеть через окно. - А в котором часу вы выходите в сад второй раз? - В четыре. Перед вечерним чаем. Затем нас запирают на ночь в монастыре. - Очень хорошо, - сказал маркиз. - Скажите Цие, что в четыре часа я буду ждать ее за оградой. Пусть она держится как можно ближе к дубу, а затем выберет время, чтобы перебраться по нему. - Это будет непросто, - грустно сказала Марта. - Если ей помешают сбежать, скажите, что я приду за ней вечером и заберу отсюда, чего бы мне это ни стоило. Марта не смогла сдержать испуганного возгласа: - Будьте осторожны, - предупредила она. - Слуги отца Протеуса очень сильны. С тех пор как появилась возможность сделать Цию монахиней, они не ПОЛЛОК Марта / Река желанияниз, тебя ждет сюрприз! - Мэрилин подала дочери махровое полотенце. - Хватит любоваться пейзажем. Между прочим, отец надеялся, что ты всегда будешь просыпаться в своей спальне, даже когда станешь совсем взрослой. Что удерживает тебя в городе? Учиться и работать можно и здесь, не такой уж у нас глухой уголок. А когда выйдешь замуж, места хватит всем - и тебе, и твоей семье. - Мама! - скривив, как ребенок, губы, капризно топнула ногой Мэгги. - Да, я уже взрослая и живу так, как мне нравится. И не говори мне о замужестве, я вполне счастлива и одна! Что толку связывать свою жизнь с кем-то, кому ты нравишься? - Или с тем, кто нравится тебе. Нет, дочь, ты еще не выросла, - вздохнула Мэрилин. Короче, ждем тебя за завтраком. Повторяю, тебя ждет сюрприз, поэтом Щербакова Галина / Армия любовниковю... плюс библиотека поэзии, плюс ковер три на четыре и прочая, прочая... Представляешь? А мне так хочется уехать! Так хочется! Ну просто спазм, и все тут! Даже ощущение, что уже лечу и что свободна, что как птица и что ни одна нитка ко мне из прошлого не прилипла. Миг сладкой мечты... А потом - крупная реализация действительности... Вельветовый пиджак там и прочая. Знаешь, какая была вежливая? Как ангел у входа в рай... Они там ведь вежливые, как считаешь? Или праведники тоже могут надоесть до чертиков? Могут! Могут! Я представила, как они недуром прут... Которые хорошие... Все такие на постном масле, с зашитыми гениталиями, чтоб ненароком не проявились... Но я была вежлива, это точно. Я поблагодарила и сказала, что как он никогда бы не бросил свою маму, так и я учус Панарин Сергей / [Волшебная самоволка 2.] БАРАБАН НА ШЕЮ!коченный Пес в башмаках. - Хорошо ли почивали, любезные? - поинтересовался он. - Как продвигается забастовка? - А ты чего не с массами? - спросил подозрительный Палваныч. - Дабы не превращать серьезное дело в цирк, - ответил пес. - К сожалению, моя репутация... - Кобелиная, что ли? - Коля хитро улыбнулся. - Я бы настаивал на другой формулировке. - Зверь слегка обиделся. - Репутация дамского угодника. Лавочкин показал на стену замка: - Смотрите-ка, переговорщик! На стене действительно появился одинокий человек. Он походил на растолстевшего Дольфа Лундгрена: лицо-ледокол, широченные плечи, высокий, но - дряблый. Сказывались неправильный образ жизни и пристрастие к горячительным налиткам. Разумеется, это был сам барон Лобенроген | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.