Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Бэлоу Мэри / Больше, чем любовница (Дадли 1.)


конец. - А вы готовы передо мной извиниться? Джоселин откинулся на спинку кресла. Он старался не замечать усиливающуюся боль в ноге. - Давай сразу условимся, - проговорил он тихим, вкрадчивым голосом, тем самым, от которого у всех слуг душа уходила в пятки, - не может быть и речи о равенстве между нами. Кстати, как тебя зовут? - Джейн Инглби. - Так вот, мы отнюдь не ровня, Джейн. Я - хозяин, ты - прислуга. Причем прислуга весьма низкого ранга. И здесь не место упражняться в остроумии, переиначивая все, что бы я ни сказал, на свой лад. Ты ведешь себя с недопустимой наглостью. Хотя должна относиться ко мне с подобающим уважением. Всякий раз, что бы ты ни сказала, ты должна добавлять "ваша светлость". Тебе ясно? - Да, - ответила Джейн. - И мне к

Бэлоу Мэри / Рождественское обещание


й как рыба женщине. Его пронимала дрожь каждый раз, когда он вспоминал об их первой встрече. Он ожидал тепла, волнения, радости, благодарности, болтливости, вульгарности и всего прочего. Иначе говоря, он чего-то ожидал. Но не упорного молчания и невозмутимости, дерзко вскинутого подбородка и презрения в глазах. Почему? Она получает то, что хотела, не так ли? Желаемый титул и положение в обществе. Возможно, для нее он просто жертва, это почти похоже на правду, и, значит, ей незачем притворяться и изображать особое волнение и благодарность, которых она, увы, не испытывала. Или же это просто плохое воспитание и Элинор не способна на проявление чувств и не умеет себя вести. Возможно, она так холодна не только с ним. Ее отец тяжко трудился и строил планы, как

Бэлоу Мэри / Снежный ангел


, с обедом мы закончили, - сказал он, вставая и отодвигая стул. - Может быть, перейдем в гостиную? - Разве вы не останетесь выпить портвейна? - спросила она. - Нет, я отложу это удовольствие на потом. "Если бы я был умнее, - подумал он, - то остался бы здесь, коротая часы за бутылкой портера". - Леонард тоже никогда не пил портвейн, когда мы обедали одни, - сказала она, смеясь. - Он шутил. - Она понизила голос, стараясь говорить басом: - "Зачем я буду пить в одиночестве портвейн, дорогая, когда могу сидеть в гостиной, упиваясь твоей красотой?" Он был такой смешной, мой Леонард. Возможно, не такой уж и смешной, подумал граф, предлагая ей руку, чтобы перейти в гостиную. Наверняка этот старик уводил ее в спальню, распалившись от поцелуев. Вс

Бэлоу Мэри / Жена на время


Она была... Она чувствовала себя очень глупо. Он, должно быть, ощутил ее взгляд, повернул голову, и взглянул на нее. Какие темные глаза, подумала Чарити. Почти черные. И непроницаемые. Казалось, будто его глаза закрыты тяжелым занавесом или стальной дверью так, чтобы никто не смог заглянуть ему в душу. - Я - кто? - спросила Чарити. Ни за что на свете она не могла бы вспомнить свое новое имя и титул. - Вы - маркиз, как дальше? - Стаунтон, - сказал он. У него был орлиный нос и довольно тонкие губы. Темный локон упал на правую бровь и завивался там, как вопросительный знак. - Старший сын герцога Уитингсби. Его наследник, сударыня. Мы едем в Инфилд-Парк, имение отца в Уилтшире, чтобы представить вас ему. Он действительно маркиз. Лорд Роулинг не шутил.

Бэлоу Мэри / Идеальный брак (Идеальная жена 2.)


и ему на роду написано иметь такую жену, то лучше уж было сделать предложение Френсис и осчастливить этим мать и сестер. С другой стороны, он не хотел бы жить бок о бок со скучным созданием, не имеющим собственного мнения всю жизнь. Однако, подумал он, взглянув на лысого человечка, низко кланявшегося ему с подобострастной улыбкой на лице, сейчас уже бесполезно думать об идеальной жене. Он уже сделал выбор, связал себя с мисс Абигайль Гардинер. Этот человечек, был, очевидно, хозяином дома. Они обменялись любезностями, но его сиятельство отказался пройти в гостиную и выпить чего-нибудь освежающего. - Милорд, я так понял, что мисс Гардинер желает получить место в вашем доме? - спросил мистер Гилл. - Она явно очень амбициозна, раз метит так высоко.

Бэлоу Мэри / Немного волшебства


думаешь, они слышали про "рыбное" состояние? - Пирс! - воскликнула она и закашлялась, чтобы скрыть свой смех. - Говорят, у всех троих в карманах гуляет ветер. Когда джентльмены удалились, мисс Борден пожаловалась, что чувствует себя неважно. - Я выведу тебя в фойе, дорогая, - предложила ее мать. - Позвольте мне сделать это вместо вас, мадам, - вызвался мистер Уэстхейвен, протягивая девушке руку. - Обопритесь на меня, мисс Борден. Мы прогуляемся по фойе, и вам станет лучше. - Спасибо, - пролепетала Касси, поднимая красивые зеленые глаза на галантного кавалера. - Как глупо с моей стороны! - Вовсе нет, - возразил Пирс. - В театре действительно чрезвычайно душно. Я сам едва держусь на ногах. - О! Она одарила его очередным смущенным вз

Макоули Пол / Звездный оракул (Слияние 3.)


? Сейчас же прекрати, Дисмас! Прекрати немедленно! Я приказываю! Боль отступила. Видение растаяло. Выгнутое дугой тело Йамы обмякло, голова его безвольно склонилась набок. И вот сквозь черно-красную дымку Йама увидел густую гриву волос и страшное, иссеченное шрамами лицо воина-еретика, предателя Энобарбуса. 3. ТОРГОВЕЦ Трое суток Пандарас и Тибор спускались вниз по реке, держась вблизи мангровых рощ, окаймляющих дальний берег. Пандарас не мог решиться пересечь бесконечную речную гладь на хлипком плоту, ведь первая же более или менее серьезная волна перевернет его в единый миг. Плавал Пандарас совсем неплохо, тем не менее каждую ночь он привязывал себя к огромным связкам камыша, чтобы не соскользнуть во сне в воду и не утонуть, так и не успев п

О'Генри / Рассказы


олларов в неделю, спокойно сидел в своей конторе несколько дней тому назад, как вдруг вошел человек самого отчаянного вида и осторожно прикрыл за собой дверь. У посетителя было лицо типичного негодяя, а в руке он чрезвычайно бережно держал продолговатый четырехугольный сверток. - Что вам угодно? - справился капиталист. - Мне угодно денег, - прошипел незнакомец. - Я умираю от голода, в то время, как вы катаетесь в миллионах. Видите этот пакетец? Знаете, что в нем содержится? Богач выскочил из-за стола, бледный от ужаса. - Нет, нет! - вырвалось у него. - Не может быть, чтобы вы были так жестоки, так бессердечны! - Этот пакет, - продолжал отчаянный человек, - содержит количество динамита, достаточное - если уронить его на пол - чтобы

Колфер Йон / [Артемис фаул 3.] Код вечности


быстро бегали по клавиатуре компьютера майора. - Луч исходил из Лондона, - сказал кентавр. - И то нам сильно повезло. Мы знаем это только благодаря тому, что я в тот момент случайно посмотрел на монитор. - Кентавр отошел от клавиатуры и покачал головой. - Невероятно. Какая-то гибридная технология. Почти в точности повторяет наши ионные системы, за исключением пары-другой незначительных деталей. - Меня сейчас не волнует, как это было сделано, - перебил его Крут. - Меня больше интересует, кто за всем этим стоит. - Что от меня требуется, сэр? - спросила Элфи. Крут встал из-за стола и подошел к выведенной на плазменный экран карте Лондона. - Ты должна взять все необходимое для спецоперации оборудование и подняться на поверхность. Там ты затаишься и буд

Паркер К. Дж. / Фехтовальщик 1-3.


сумой, откуда извлек пять прутьев тонкой серебряной проволоки, которую так ценили эти удивительные люди. Коротышка принял прутки настолько благоговейно, словно ему протянули душу его покойной бабушки. - Знаешь, как с этим работать? - И с ним, и с медью, и с обыкновенным свинцом, - ответил Темрай. - Юный мастер, - пробормотал собеседник, поди ж, договора еще не выполнил. - Простите? - Ну, договор. Подмастерье... А-а, забудь. Иди за мной. По счастью, часть помещения, куда его увлек мужчина, прилегала к высокому окну. Впервые после того, как Темрай шагнул за порог, он почувствовал, что может видеть. Здесь находились наковальни, надежно установленные на ильмовых бревнах. Над ними рядами висели молоты, щипцы, клещи, зубила и другие предметы кузнечно

Лейбер Фриц / Мечи и ледовая магия (Фафхрд и Серый Мышелов 6.)


я применить нисходящий удар. Но северянин, сделав своим мечом замысловатое движение против часовой стрелки, пронзил демона насквозь, и серебряный меч, падая, просвистел у правого виска Фафхрда на расстоянии волоса. Злобно топнув босой пяткой, нимфетка растаяла в воздухе, а может быть, просто отправилась в преддверие ада. Мышелов хотел обтереть меч о простыню со своей постели, но обнаружил, что в этом нет необходимости. Он пожал плечами. - Ох и не повезло же тебе, приятель, - сказал он с печальною усмешкой. - Теперь тебе не удастся насладиться милой крошкой, пока она резвится на груде твоего золота. Фафхрд шагнул было к своей постели, чтобы протереть клинок Серого Прутика, но заметил, что на нем нет крови. Он нахмурился. - Тебе пришлось куда хуже,

Лейбер Фриц / Валет мечей (Фафхрд и Серый Мышелов 7.)


имел все основания гордиться собой: его корабль вез к изглоданным ветрами голым берегам Льдистого щедрый груз древесины: поздравляя себя с удачей, он медленно пробирался мимо вспучившегося в лунном свете паруса, неслышно ступая по пружинящей парусиновой палубе, стараясь не попадать на смоляные швы, а ноздри его между тем подрагивали, улавливая странный, немного удушливый, острый мускусный аромат; это был запах его победы - ни за что на свете не получить бы ему желанного леса, не знай он о пристрастии лорда Логбена Но-Омбрульского к редким украшениям из слоновой кости, которыми тот мечтал украсить свой Белый Трон. Известно было ему и то, что брулскяне скорее расстались бы со своими юными наложницами, нежели с драгоценным строительным материалом; однако страсть лорда Логбе



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.