|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Росс Томас / Маккоркл и Падильоьма существенно упадет. - Я знаю, как с этим бороться. - Как? - На следующих выборах я проголосую за него. По пути в полицейское управление мы заглянули в мой банк и положили письмо в сейф. Потом, уже в участке, час давали показания лейтенанту Скулкрафту. Сержант Вернон отсутствовал, но я не поинтересовался, уехал он по делам или этот день был у него выходным. Падильо и я надиктовали наши показания на магнитофон, а потом сидели в комнатушке на третьем этаже здания полицейского управления на Индиана-авеню, дожидаясь, пока их распечатают. Когда имеешь дело с полицией, время всегда замедляется. И начинает просто ползти, как улитка, если полиции удается посадить человека под замок. Так случилось и с нами. Кабинет, в который нас определили, никоим образом не Эд Макбейн / 87-й полицейский участокины. Потому что, честно говоря, я думаю, этот квартал был бы еще хуже, если бы не работа, которую проводит отец Майкл. Проводил, - поправилась она. - Какая работа? - спросил Карелла. - Ну, он помогал поддерживать согласие, - сказала она, - особенно среди детей. Здесь живут итальянцы, испанцы, ирландцы и черные - да что я вам рассказываю? Отец Майкл с этими детьми творил чудеса. Вам наверняка известно, что произошло там в Пасхальное воскресенье? Карелла покачал головой. То же самое сделал и Хейз. - Да ведь это же ваш участок! - воскликнула Крисси. - Неужели вы не знаете, что там случилось? На Пасху, в воскресенье? - Нет, а что произошло? - спросил Карелла и попытался вспомнить, дежурил ли он в тот день. - Это было в конце дня, - начала Крисси. - Это Геннадий Михасенко / Милый Эпвыглянула мама. - А-а, Сентябрь-Октябрь! - Здрасьте, теть Рим! - Здравствуй! Живо завтракать, оба! Она быстро изжарила нам глазунью из четырех яиц, разложила по тарелочкам, налила кофе и занялась еще блинами. Есть я не хотел совершенно. Один вид этих яиц вызывал во мне тошноту, и я живо отделил Авге половину, сделав знак скорее слопать. Тут Шулин был крупным специалистом, миг - и яйцо исчезло, без пересадки улетело прямиком в желудок. Мама кинула на блин. - Ешьте! Ноябрь, ты чего миндальничаешь? Смотри, у Аскольда уже пусто, а у тебя? - Да что-то настроение! - вяло сказал Авга. - Что? - Да муторное. - Вот и ешь, развеется! - Нет, тетя Рим, тут другое, - возразил Шулин, отправляя в рот второе яйцо и принимаясь сдержа Надежда Августиновна / Моревизоруслышал залп еще далекого "Бристоля". По окончании боя капитана "Бристоля" вызвали на флагман. "Крейсер у вас или черепаха? - насмешливо спросил его адмирал. - Вас надо под суд отдать за невыполнение приказа! Что-нибудь можете сказать в свое оправдание?" "Сказать? Нет, сэр. Но показать - да. Прикажите осмотреть днище "Бристоля". Это мое оправдание", - спокойно ответил капитан. Оказалось, что к днищу прицепилось столько "безбилетных пассажиров", что из-за них крейсер и потерял свою скорость. Вы хотите видеть этих безбилетных пассажиров? Вот они! И Павел Иванович высыпал на стол содержимое Катиной сумки. БЕЗБИЛЕТНЫЕ ПАССАЖИРЫ Мы смотрели на завитки трубочек морских червей, на водоросли и ракушки, которые прицепляются к Ричард С / Шелл Скоття сделаю из Блейка отбивную котлету. Мне хватило бы того времени, что будет отсутствовать его телохранитель. Однако Блейк пошел сам. Правда, прежде чем уйти, он обернулся: - А где остальные документы? Я знаю, что они у вас есть, - спросил он. - В моем отеле. У портье. Вы их получите. Блейк вышел. Мне показалось, что он отсутствовал целую вечность, но на самом деле его не было всего секунд тридцать - сорок. Затем Блейк вернулся, сопровождаемый Гаром, который имел вид большого обиженного ребенка. Я ему так и сказал, что он ребенок-негодяй. И еще я сказал Блейку и Толману все, что думаю о них. Они дали мне выговориться, а потом заставили написать записку Джимми, служащему из отеля "Спартан", чтобы он выдал подателю этой записки конверт. Гар взял записку и отправилс Эд Макбейн / 87-й полицейский участокел отпечатков пальцев выдал свое заключение в четверг утром. Тем же утром Мейер и Карелла ознакомились с рапортами полицейской лаборатории и отдела медицинской экспертизы. Это был своего рода рекорд. Заключения появлялись как кролики из шляпы фокусника. Все детективы участка были преисполнены удивления и зависти. Коттон Хейз, на котором висела пара краж, поинтересовался, нельзя ли использовать убийство Холдинг - Флинн для того, чтобы заставить экспертов сделать кое-что и для него. Хейз выглядел разъяренным, когда задавал этот вопрос. Может, потому, что был крупным мужчиной с волосами ярко-рыжего цвета. Только на левом виске после того, как его ударили в это место ножом, появилась седая прядь. Эта прядь придавала ему еще более грозный вид, совсем как у мстительного создани Андрей Константинов / Дело о взбесившемся врачейхватало - чтобы такая девушка... - Света. - ...чтобы такая девушка, как вы, Света, носилась с ведрами возле моего скромного дома. Он буравил меня своими красивыми глазами. И от этой привычной ситуации сразу стало легко и свободно. - Дом у вас, как выясняется при ближайшем рассмотрении, действительно скромный. Мы шли по песчаной тропинке мимо роскошно цветущих цикламеном полиантовых роз к крыльцу. - Чтобы не разочаровывать вас окончательно, придется выпить с вами кофе в доме. Хотя летом лично я предпочитаю беседку. Просторная беседка, увитая девичьим виноградом и клематисами, мелькнула слева от дома. Там же поблескивал искусственный пруд. Не пожарный водоем, как уверяли вчера все за забором, а изящный рукотворный пруд - с плакучей ивой, полоской живучки у Андрей Константинов / Дело о картине Пикассобрось меня до "Ленфильма",- засобиралась Аська. Потом немного помолчала и тихо спросила: - Света, а у тебя с Беркутовым уже... было? Ты с ним... спала? - Нет, я с ним в ладушки в Москве играла,- разозлилась я; нашла время глупые вопросы задавать. - ...Вот не послушалась меня - потащилась с этим Беркутовым сначала на выставку, потом в Москву, вот все так и получилось... - Да Андрей-то тут при чем?- это я прокричала ей уже в спину. *** - Не строй из меня идиотку!- Муза закуривала очередную сигарету, откладывала ее в пепельницу, забывала об этом и тащила из пачки новую, снова прикуривала.- Я не утверждаю, что ты - воровка. Я просто сказала следователю, что меня удивило, когда ты вдруг еще раз попросила примерить палантин. - Я не трогала его второй раз Джеймс Фенимор КУПЕР / МОРСКАЯ ВОЛШЕБНИЦАдушу, он сунул в рот трубку с видом человека, считающего себя достойным победных лавров, независимо от того, получит он их или нет. - Бессмысленно спорить с этим упрямцем, - пробормотал олдермен себе под нос, осторожно пробираясь между корзинами с овощами, бочками с маслом и прочими грузами на корму, где находилась его племянница. - Доброе утро, Алида. От раннего пробуждения твои щечки - настоящий цветник, а от чистого воздуха "Сладкой прохлады" даже твои розы расцветут еще более пышно. От этого приветствия отходчивого бюргера лицо девушки зарделось больше обычного. Его ласковый голос свидетельствовал о том, что почтенный бюргер был не чужд сердечных привязанностей. В ответ на низкий поклон пожилого белого слуги в опрятной, но уже не новой ливрее он прик Сесил Скотт Форестер / Хорнблауэр и Отчаянныйлся, а Буш удивленно глянул на Хорнблауэра. - Слишком сильный дифферент на нос, - сказал Хорнблауэр. - Это мешает судну приводиться к ветру. Может быть, - с некоторым сомнением согласился Буш. Если нос погружен глубже, чем корма, корабль будет вести себя, как флюгер, упорно стараясь держаться кормой к ветру. - Это не годится, - сказал Хорнблауэр. - Надо так изменить дифферент, чтоб корма осела минимум на шесть дюймов. Что мы можем переместить на корму? - Ну... - начал Буш. Перед его внутренним взором возникли внутренности "Отчаянного", до отказа набитые припасами. Подготовить корабль к плаванью было подвигом Геракла - чтоб разместить все необходимое, пришлось приложить немалую изобретательность. Казалось, по-иному разложить припасы просто невозможно, и все ж Сесил Скотт Форестер / Хорнблауэр и Атропафологии мойра, перерезающая нить жизни.] Он смотрел на нее, силясь побороть волнение, и примечал дифферент, обводы, унтер-офицера на вахте - все, что можно было приметить за эти недолгие минуты. - "Атропа", двадцать два, - сказал рулевой, заметив интерес Хорнблауэра. - Мой муж - ее капитан, - гордо сказала Мария. - Вот как, сэр? - загребной взглянул на Хорнблауэра с уважением, польстившим Марии. Лодка поворачивала - вот Детфордская бухта и Детфордский пирс. - Суши весла! - сказал баковый. - Греби! Шабаш! Лодка заскрежетала о причал. Путешествие из Глостера кончилось. Нет, не совсем, решил Хорнблауэр, выбираясь из лодки. Еще столько хлопот впереди - найти жилье, перевезти туда багаж, устроить Марию - и лишь потом он сможет отправиться на корабль. Жизнь - это це Маршал Гровер / Счастливчики из Одинокой Звездыяги из Одинокой Звезды с мрачным удивлением наблюдали за переменами в городе. К горам Гатри началось настоящее паломничество холостяков и вдовцов. Некогда презираемая всеми мужчинами, Клара Холли стала особой весьма популярной. Она no-прежнему жила вдали от города, так как ее появление в Торрансе могло вызвать настоящий бунт. Многих покорителей женских сердец было не узнать: они помылись, побрились, приоделись во все лучшее и присоединились к процессии женихов. Отель "Альянс" считался в Торрансе престижным. Прибыв в город, Ларри и Стретч поселились здесь в комнате на первом этаже. Сейчас, позавтракав и поразив всех присутствующих в столовой своим аппетитом, они сидели на веранде и наблюдали за главной улицей города. Ларри с отвращением смотрел на вереницу женихов, н | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.