|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Филлипс Питер / Сновидения - святое делои с ним можно будет делать все, что только заблагорассудится. Лента транспортера остановилась. Мы оказались у самого подножья лестницы, что вела непосредственно к Трону, представлявшему собой массивную металлическую платформу, на которой, собственно, и возлежал Змей, купаясь в ярко-белом потоке света. Змей оказался в самом деле змеей. Свернувшимся в бесчисленные кольца питоном-переростком, его голова размером с мяч для американского футбола раскачивалась из стороны в сторону. Я не стал слишком уж долго им любоваться. Змей я немало повидал раньше. Тем более, что чуть ниже и несколько сбоку от Трона было нечто более достойное самого внимательного рассмотрения. У Красвелла оказалось практически безупречное понимание жен Фрай Макс / Болтливый мертвецобществом. Собственно говоря, отсутствовали только сэр Луукфи, который предпочитает вообще не отлучаться из Большого Архива и Мелифаро - я сочувственно подумал, что парень все-таки крепко увяз в поисках какой-нибудь особо зловредной эльфийской монетки. Сэр Джуффин восседал во главе стола и с энтузиазмом объяснял нашим коллегам, что мочиться на Иафах - скорее уголовное преступление, чем гражданский подвиг, хотя как частное лицо он полностью разделяет их невинную младенческую радость в связи с этим эпохальным событием и в глубине души надеется на рецидив. Его пламенное выступление имело большой успех. Сэр Шурф даже что-то записывал в свой знаменитый "рабочий дневник" - хотел бы я знать, что именно! - Ну как? - спросил я с порога. Коллеги уставились Харрис Томас / Красный дракон. Молчание ягнят.ет нам кое-что интересное. Пожалуйста, доктор. Главный медицинский эксперт округа Фултон подошел к плакату с изображением челюстей. В руках он держал гипсовый слепок челюсти. - Все хорошо видят этот муляж, джентльмены? Так выглядят зубы преступника. Специалисты Смитсоновского института в Вашингтоне воссоздали их по конфигурации укусов на теле миссис Лидс, а также четкого прикуса, оставленного на куске сыра из холодильника Лидсов. Обратите внимание, боковые клыки у него скреплены штифтами. Принчи указал на плакат и продемонстрировал боковые зубы на слепке. - Линия зубов неровная, некоторые выдаются вперед. Один резец слегка выщерблен, второй надтреснут. Такой дефект передних зубов встречается у профессиональных портных, часто перекусывающих ни Хейли Артур / Окончательный диагнозсчитаете, что подобные случаи следует замалчивать? - Уж вам-то не надо такое говорить, - ледяным голосом ответил О'Доннел. - Я просто не так выразился, - проворчал Пирсон. О'Доннел не смог скрыть улыбки. Для Пирсона не так-то легко было извиниться перед кем-либо. - Я думаю, все это можно делать совсем по-другому, - сказал О'Доннел уже миролюбивым тоном. - На наших конференциях я хотел бы, чтобы вы докладывали о результатах вскрытий, а руководить дискуссией буду я сам. И поменьше эмоций. - Кому нужны эти эмоции? - Пирсон продолжал еще ворчать, но чувствовалось, что он уже отходит. - И все-таки, Джо, я хотел бы руководить конференциями, как я это считаю нужным. - О'Доннелу хотелось поскорее закончить разговор, но все Хейли Артур / Сильнодействующее лекарствовали. Лишь доктор Лорд не проронил ни слова. Селия безошибочно почувствовала неприязнь, возникшую между ней и директором по науке: их отношения останутся такими и в будущем. Вскоре было решено, что Селия завтра же созвонится со своими знакомыми в домах для престарелых, и, если они дадут свое согласие, научно-исследовательский отдел приступит к апробации лекарства. Как только совещание закончилось, Селия первой встала из-за стола. Ей улыбались и пожимали руку. Примерно через неделю Селия узнала от Сэма Хауторна, что испытания действия талидомида в обоих домах для престарелых будут вскоре проведены. Казалось, на этом недавний инцидент исчерпан. *** Их первенец родился, как любил повторять Эндрю своим коллегам в боль Херберт Джеймс / Гробницаледом за нею через весь холл. Легкая улыбка не сходила с ее губ. По пути к лифту и внутри кабины Матер не прекращал оживленно болтать со своей очаровательной спутницей: - Вы личный секретарь сэра Виктора, как я полагаю. - Нет, не сэра Виктора, - ответила она, воздержавшись, однако, от дополнительных пояснений. - А, - протянул Матер, как будто ее реплика рассеяла все его сомнения. Холлоран прислонился спиной к стене, чувствуя соленый привкус на губах: лифт поднимался с головокружительной скоростью. Он поймал взгляд девушки, устремленный на него - она тут же отвела глаза, как только заметила, что Холлоран смотрит на нее. - Силы небесные! - воскликнул в это время Матер. - Вот это действительно едем так едем! Херберт Джеймс / Копьеили три раза звонил ей и справлялся о делах. Он знал, что в агентстве все шло обычным путем, и не было причин беспокоить ее в такой поздний час. Утром можно будет обсудить все новости, если они так или иначе появились. Стедмен расслабился и попытался уснуть. Однако сделать ему этого не удавалось. Он был голоден, а кроме того, для нормального обмена веществ ему требовалась и хорошая порция спиртного. Детектив встал с постели и подошел к окну. Он некоторое время вглядывался в окружающую его темноту сквозь собственное отражение в оконном стекле. Стедмен жил в небольшом домике, находившимся в тихом местечке рядом с Найтсбриджем. Здесь был маленький парк, окружавший старую церковь, где в летние месяцы можно было спокойно проводить время за чтением Шелдон Сидни / Гнев ангеловботок, пусть даже весьма призрачная. Она налила воду в ванну и, погружаясь в нее, испытала чувство блаженства. Лишь сейчас она поняла, как она устала. Казалось, у нее ныл каждый мускул. Она решила, что сейчас ей необходим хороший ужин для того, чтобы взбодриться. Нужно дать себе волю. Пусть это будет шикарный ресторан со скатертями и салфетками на столах. Будет играть мягкая музыка, а я закажу бокал белого вина и... Ее мысли были прерваны звонком в дверь. Это был волшебный звук. У нее не было ни одного посетителя с тех пор, как она въехала сюда два месяца назад. Это могла быть сердитая домохозяйка, которой она задолжала за квартиру... Она лежала, не шевелясь, надеясь, что та уйдет. Но звонок зазвонил снова. Преодолевая усталость, он Шелдон Сидни / Если завтра наступитмужчина сумел надуть мать, подумала Трейси. - Я... Я хотела бы поговорить с вами, мистер Романо. Он моментально изучил ее фигуру. - Конечно. Пожалуйста, проходите в дом. Трейси вошла в гостиную, обставленную прекрасной, старинной мебелью. Джозеф Романо жил хорошо. На деньги моей мамы, жестко подумала Трейси. - Я собирался немного выпить. Что вам принести? - Ничего. Он взглянул на нее с любопытством. - Так о чем же вы хотели поговорить со мной, - мисс?.. - Трейси Уитни. Я дочь Дорис Уитни. Первое мгновение он смотрел отсутствующим взглядом, потом вспомнил что-то. - О, да, да. Я слышал о вашей маме. Так ужасно. "Ужасно". Он был причиной смерти ее матери, а его единственным комментарием было: "Так ужасно." Шелдон Сидни / Конец светанаю, но думаю, что сумею дотянуть. - Держитесь, ваш позывной "посадка для Чарли". Это означало, что им разрешена немедленная посадка на авианосец. - Вас понял. - Желаю удачи. Самолет начало кренить, Роберт отчаянно пытался выровнять его и набрать высоту. "Ну давай же, крошка, ты можешь это сделать". Лицо Роберта было напряженным. - Какое расчетное время посадки? - спросил он. Эдвард взглянул на карту. - Семь минут. - Пожалуй, ты получишь горячий завтрак. Роберт пытался использовать все свое мастерство, стараясь с помощью рулей и газа удержать самолет на нужном курсе. Высота продолжала угрожающе падать, и наконец Роберт увидел впереди сверкающие голубые воды Тонкинского залива. - Мы дома, приятель, - с Шелдон Сидни / Лицо без маскитеперь у меня есть доказательства, что за мной следят. - Как мне показалось, Хэррисон, мы решили относиться ко всему объективно, - осторожно заметил Джад. - Вспомните, мы договорились, что воображение может сыграть... - При чем тут воображение, - заорал Берк. Он сел, сжав кулаки. - Они пытаются убить меня. - Ложитесь и постарайтесь расслабиться, - успокаивающим тоном посоветовал Джад. Берк вскочил на ноги. - Это все, что вы можете сказать? Даже не хотите узнать, какие у меня доказательства! - Он прищурил глаза. - А может, вы один из них? - Вы сами знаете, что это не так, - сказал Джад. - Я ваш друг и стараюсь помочь вам. - Его охватило чувство горького разочарования. Казалось, за последний месяц они достигли Шелдон Сидни / Мельницы боговпустилась вниз и принялась готовить завтрак детям, стараясь не обращать внимания на пульсирующую боль в голове. - Шампанское, - простонала Мэри. - Это французы мстят нам таким способом. Бет вошла в комнату с охапкой книг. - С кем это ты разговариваешь, мама? - Сама с собой. - Довольно странно! - Что правда, то правда. - Мэри поставила на стол коробку с овсянкой. - Я купила для тебя новый сорт, надеюсь, тебе понравится. Бет уселась за кухонный стол и принялась изучать надпись на коробке. - Я не стану этого есть. Ты хочешь погубить меня. - Без фокусов, - предупредила ее Мэри. - Что ты еще собираешься есть на завтрак? Десятилетний Тим ворвался на кухню. Он плюхнулся на стул и сказал: - Я буду яишницу с беконом. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.