|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Вудивисс Кэтлин / Пламя и цветокадумал. Она сразу заметила, в каком невыгодном положении оказалась. Если объятия Уильяма Корта показались ей железными, то этот человек словно весь был сделан из закаленной стали. Упираясь ладонями в его грудь, Хэзер тщетно пыталась высвободиться. От резких движений его рубашка упала с плеч, и теперь его заросшую волосами грудь от груди Хэзер отделяла только тонкая ткань кофточки. Каждый раз от прикосновения его губ у Хэзер перехватывало дыхание, страстные поцелуи жгли ее лицо и грудь. Она ощутила, как незнакомец завел руки ей за спину и легким движением развязал пояс кофточки, снимая ее. Обнаженная грудь Хэзер прижалась к его груди, и, в панике метнувшись прочь, Хэзер на мгновение освободилась. Он разразился гортанным смехом и воспользовался ее бегством, чтобы Вудивисс Кэтлин / Шаннааный саквояж и показал Рюарку его содержимое. - Хозяйка прислала одежду. Она просит тебя одеться поаккуратнее, чтобы ты не опозорил ее. Рюарк искоса взглянул на великана и непринужденно рассмеялся: - Ваша хозяйка хочет слишком многого. Питни сделал вид, что не слышал его замечания. Он вынул из жилетного кармана часы: - В нашем распоряжении не больше двух часов. Возвращая часы на место, он исподлобья взглянул на Рюарка. - На случай, если ты что-нибудь замыслишь, - проговорил он, - здесь есть два выхода: один через вот эту дверь, за которой тебя ожидает наша парочка, другой - через это окно. - Он раскрыл створки окна. Они находились на третьем этаже. Внизу угрожающе щерились остроконечные скалы. - Мне стоит лишь дать сигнал, выстрелив из пистолета, как Соколов Михаил / Бог-императорого входа, похожего на грот. Лопнув, плиты разошлись. Их облил буквально хлынувший из возникшего проема зеленый свет огромного холла. Вдоль стен и посередине залы, медленно колыхаясь, тянулись к потолку гирлянды светящихся водорослей. Потолок был очень похож на границу воды-воздуха, когда смотришь на нее из глубины. Где-то высоко над ними расплывчато горел диск солнца, пересекаемый золотистыми рыбами-светильниками. Стены объемные экраны - продолжали перспективу подводного царства. И даже ковер - иллюзия песка, растений, кораллов - казался вполне настоящим. Каменные, увитые водорослями ступени вывели спутников к серебристой анфиладе. Подводный мир исчез. Они поднялись еще по одной лестнице, серебро ступеней которой, словно паутина, облагораживали перетекающие в такт Воронин Дмитрий / [Стражи Границ 1.] Воинство сатаныа. Где-то в глубине души стал зарождаться гнев, смешиваясь с болью и оттого приобретая особо взрывоопасную форму. - В живых не осталось никого. - Понятно... - Денис... мне же можно называть вас по имени? - Дожидаться ответа она не стала. - Давайте пока не будем об этом. Сначала надо позаботиться о здоровье телесном, потом займемся душевным, хорошо? Она воткнула ампулу с прозрачной жидкостью в инъекционный пистолет и прижала его к бедру Дениса. Легкий щелчок, чуть заметная на общем фоне боль от удара впрыснутой прямо под кожу струи лекарства, горячая волна, начавшая движения от места инъекции вверх и вниз по ноге. - Что за лекарство? - спросил он более для порядка. - Виталии А-три. Двенадцать единиц. Сейчас вы уснете... а когда проснетесь, мы Андерсон Пол / Буря в летнюю ночьздоровый вид. - Я здоров. - Слава Богу... - Она произнесла эти слова так, словно молилась. - Как мило с вашей стороны, что вы обо мне беспокоились. С того дня как зарядил дождь, за дверью просто нечего делать, и я занялся искусством, как я это делал когда-то в Линце, и я настолько увлекся делом, что мне не хотелось отрываться от него. - Руперт внимательно посмотрел на девушку. - Я только теперь понял, как мне не хватало вас. - Ох... - Она нервно сглотнула. - Можно мне взглянуть, что вы делаете, ваше высочество? - Это гравюра, изображающая святого Георгия и дракона, но это еще не победа, это сама схватка. - Дженифер следом за принцем подошла к столу. Ее нетренированный взгляд не мог разобраться в линиях на медной пластинке, и она посмотрела на рису Андерсон Пол / Ночное лицо, что она оцепенела, и остановился. Трясущимися губами она тихо - он едва расслышал - сказала: - Нет. Пожалуйста. - Простите, - ответил он в замешательстве, - если я... Что? - Вы не могли знать. И я не могла. - Она поискала глазами Бьюрда. Малыш скакал возле солдат. - Он не слышал. Ну тогда это не так важно. - Вы можете сказать, что случилось? - спросил он в надежде на ключ к источнику своих собственных сомнений. - Нет. - Она замотала головой. - Я не знаю что. Просто это меня как-то пугает. Ужасно. Как вы можете жить с такой песней? - На Лохланне мы считаем, что это очень красивая песня. - Но мертвые не говорят. Они мертвые! - Ну разумеется. Это только фантазия. Разве у вас нет мифов? - Таких нет. Мертвые уходят в Ночь, и Ночь с Макдональд Росс / [Лью арчер] живая мишеньовить меня. Прежде чем он успел спросить меня о чем-нибудь, что могло бы вызвать у него подозрения, я произнес: - Это нужно мистеру Кунцу. Немедленно. Охранники в более солидных заведениях требуют паспорт и визы и делают многое другое, кроме разве что личного обыска на предмет обнаружения ручных гранат. Здесь же они не так строги, поэтому у меня был шанс пройти. Он отворил дверь и пропустил меня. Выйдя на раскаленную добела аллею, похожую на вход в лабиринт, я заблудился среди безликих зданий. Затем я свернул на грязную улицу и подошел к двум художникам, которые разрисовывали фасад салуна с вращающейся дверью и пустотой внутри. - Поверни направо, потом первый поворот налево. Увидишь поперек улицы вывеску нью-йоркского заведения. Я свернул направо, прошел Макдональд Росс / [Лью арчер] обрекаю на смертьй. Возможно, Том Рика изрядно потрудился, подстрекая Карла. - А что, Том Рика сейчас с ним? - Карл пришел ко мне один. - Это хорошо. Не следует говорить подобные вещи о пациенте, но Том Рика вряд ли излечится. Он - наркоман и лечится не в первый раз. И, боюсь, не в последний. - Жаль. Я знавал его подростком. У него уже тогда имелись неприятности, но малый он был смышленый. - Странно, что вы знакомы с Рикой, - проговорила она с нотками подозрения. - Разве это не удивительное совпадение? - Нисколько. Том Рика направил Карла Холлмана ко мне. - Значит, они вместе? - Они бежали отсюда вместе. А потом, похоже, разошлись каждый своей дорогой. - О, хотелось бы надеяться. Наркоман в поисках наркотиков и легкоранимый молодой человек вроде Карла - из них Макдональд Росс / Рассказы из серии [лью арчероставить себе представление о ней. Давайте спустимся в магазин. - Магазин закрыт. - Но Хилари может быть там. У него за магазином маленькая квартирка. Я собрался идти, а потом остановился. - А что собой представляет этот Хилари Тодд? - Я не знаю, откуда он родом. Он служил здесь во время войны и решил остаться. У его родителей одно время были деньги, и он учился живописи и танцам в Париже. Во всяком случае, он так говорит. - Живопись, кажется, основное занятие в Сан-Маркосе. - Вы просто встречаетесь не с теми людьми. Я прошел через балкон и спустился по внешней лестнице на стоянку, раздумывая о том, как эти ее слова характеризовали ее брата. Машина Тодда стояла у входа в аллею. Я постучал в заднюю дверь магазина. Никто не ответил, но за дверью слышал Грохоля Катажина / Сердце в гипсеси и несчастного влюбленного, покинутого из-за какого-то неведомого мне Якуба. Ну и объяснила Адаму, как все ужасно. - Э-э-э, а тебе бы хотелось, чтобы они сразу поженились? - Адам наконец открыл банку и обрезал себе палец. - Ведь в этом возрасте идет накопление опыта, человек чему-то учится и так далее. Не переживай, все уладится. Но ты не вмешивайся, пусть она сама разбирается. Адам меня все чаще не понимает. Прежде всего я сразу догадалась, что он имел в виду, произнося "чтобы они сразу поженились". Ну конечно, это относилось не к Тосе, а к нам. Это был намек. Он вскользь дал мне понять, что не намерен никогда, даже в самом отдаленном будущем на мне жениться. Будто бы мне это очень надо! Я и так никогда в жизни не выйду замуж! Ни за кого. Сначала свадьба, Джой Дэйра / Сегодня или никогдаСчиталось, что она скончалась от отека легких, но Джон знал, что это не так. Он был уверен, что именно любовь сделала ее такой уязвимой, а причиной их падения стала роковая слабость отца. Для молодого впечатлительного ума это был не лучший пример брачных уз. Он не открыл для себя прекрасных сторон любви. Для него наступили тяжелые времена - он никому о них не рассказывал, - и Джон научился защищать себя. Свою душу, разум и тело. В шестнадцать лет, когда его разыскал дядя, он был одичавшим полуголодным юношей. Но, несмотря на все выпавшие на его долю испытания, он сумел сохранить природный юмор и дерзость. Морис был уверен, что именно бравада помогла Джону выжить. Но она же заставляла юношу таить свои чувства. Повзрослев, он продолжал скрываться под непроницаемой бр Казанцев Александр / Рассказытвенно, я ездил на место тунгусской катастрофы, что там искал? Я начну с пейзажа тайги в месте бурелома. Представьте себе: в центре катастрофы, вокруг болота, прежде считавшегося основным кратером, где, казалось бы, действие взрыва было страшнее всего, лес остался на корню. Деревья, поваленные всюду в радиусе тридцати километров, там не лежат, а стоят. Из земли торчат огромные палки, между которыми уже пророс молодняк... Это бывшие деревья, корни их давно мертвы, на них нет коры, она обгорела, обвалилась. Все ветви срезаны чудовищным вихрем, а на месте каждого сучка - уголек. Телеграфные столбы - вот на что походят эти деревья. Они могли устоять только под вертикальным ураганом, под ураганом, упавшим сверху. Мой посетитель сильно затянулся и с видимы | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.