Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Борн Георг / [Карлистские войны 3.] Дон карлос. том 2.


я толпа обыскивала все здание, злодею все-таки удалось скрыться, так как в доме было два выхода. Говорили в народе, что человек, преследуемый криком "Гардуния!", спасся во дворце графа Кортециллы. Этот благородный граф, однако, выразил народу свое сожаление по поводу того, что убийцу не удалось найти, и охотно растворил преследователям все двери и комнаты своего дома. На следующий день в городе все говорили об ужасном убийстве, и все сердца трепетали при упоминании о страшном братстве - Гардунии. IV. Пещера спасения Прежде чем продолжать наш рассказ, вернемся к той ночи, когда в поисках генерала Павиа карлисты ворвались в горный монастырь. Это были происки мстительной Бланки Марии, преследующей Мануэля и Инес и думающей только о том, как бы ун

Брэнд Макс / Неуловимый бандит


жизни, а время идет своим чередом. - Звучит заманчиво, - заметил он. - Удивительно, что другие люди не пытаются последовать твоему примеру. - Просто им не везет, так как мне, или же недостает меткости при стрельбе из винтовки, или же у них совершенно другой жизненный расклад, - предположила она. - Существует очень много причин, из-за которых другим девушкам так никогда и не удается стать по-настоящему свободными. Честно сказать, иногда мне даже кажется, что свобода им попросту не нужна. Они рождаются совсем ручными, словно домашние утки, что живут в сарае. Им не дано сняться с места и улететь куда-нибудь в далекие края в погоне за вечным летом. А именно этого мне и хочется больше всего в жизни. Слушай, Чужак, а что это я все говорю, а ты все больше отмалчиваешь

Чудинова Елена / Ларец


и щепотки соли она все же бросит через плечо, вот так. Вся возня несколько задержала девочку. Когда Нелли подобралась к дверям гостиной, там шуршали какими-то бумагами. Шуршали так долго, что Нелли передумала уж было караулить. - Пять тысяч рублей!! - воскликнул отец. С известия о смерти Ореста он говорил негромко. Оттого ли голос его теперь прозвучал хрипло? - Как одна копеечка, - угодливо отозвался Пафнутий Пантелеймонов. - Бумажки выправлены по полному порядку. - Пять тысяч рублей... - Голос отца упал. - Так вить ассигнациями, милостивый государь, - с удовольствием взвизгнул Пафнутий Пантелеймонов. - Кабы золотом, так оно беда, а то бумажками! Бумажка не металл надежный - один прах да тлен. Сугубо говоря, господин Венедиктов покорнейше просил вы

Хамматов Яныбай / Золото собирается крупицами


опустил пальцы в воду, но тут же выдернул и поднялся. - Ничего, мне сегодня не жениться - могу погулять немытым! - Вот ты говоришь - до смерти далеко, - возвращаясь к тому, о чем они говорили, вспомнил Кулсубай. - Мне всего тридцать пять стукнуло, а погляди - все лицо у меня в морщинах, как у старика!.. И душа вся в ранах - ни одного живого места нет! Они снова развернули шкуру, мясо уже остыло, казалось еще более пресным и почерствевшим. - Я без отца и матери остался, когда мне восемь лет было, - Кулсубай опять заговорил о том, что сегодня не давало, видно, ему покоя. - Отвели меня, сироту, к богачу... Был в нашей округе такой - изверг и кровопийца! С фонарем по белу свету будешь искать - не найдешь такого! Гонял меня с утра до ночи, когда мальчишкой

Луис Ламур / Чертова гора


л бывший миссионер, который проводил в местном колледже занятия по изучению Библии. Профессор некоторое время жил в Дамаске и знал арабский. Они с Майком часто болтали по-арабски, и вскоре Майк научился довольно прилично говорить на этом языке. Несколько раз он приходил в колледж, на уроки, что проводил его друг. Благодаря этому, наряду с познанием Библии, он узнал и о Святых Землях. Майк начал было ухаживать за одной местной девушкой, но ее родители отнеслись к этому крайне неодобрительно. Да и кем он был тогда, в конце-то концов, как не бездомным бродягой? Короче говоря, ее родители сделали все, чтобы раз и навсегда положить конец этому знакомству. Майк стерпел и эту обиду. Но долго чувствовал себя глубоко несчастным, будучи уверенным, что с ним обошлись крайне несп

Ламур Луис / Долина солнца


ился ему наперерез. Это был довольно крупный человек с бычьей шеей и копной давно не стриженных рыжих волос. Маленькие внимательные глазки водянисто-голубого цвета уставились на Мак-Куина. - Ты кто такой? - сурово поинтересовался Рыжий. - Куда направляешься? Мак-Куин остановил своего чалого. Голос Рыжего разозлил его, он уже собирался кое-что ему сказать, как вдруг заметил в зарослях ивняка на берегу ручья какое-то движение и уловил блеск ружейного ствола. - Просто еду мимо, - спокойно ответил он. - А что? - И откуда ты едешь? - не унимался Рыжий. - В этих местах полно всяких проходимцев. - Ну, я не из их числа, - беззаботно ответил Мак-Куин. - Я еду от самой Аризоны. Решил попытать счастья на севере. Может, там мне повезет больше. - Брод

Ламур Луис / Дорога на скво-спрингс


Тогда зачем попусту время терять, - спокойно промолвил Меррано, - почему бы вам не приступить к делу? Грязно выругавшись, Стэнгл схватился за винтовку, но его рука, стиснувшая приклад, неохотно разжалась, и очень осторожно он убрал ее прочь. Никто из них не заметил, где до этого Меррано прятал дробовик, но теперь его дуло смотрело прямо им в глаза. - Простите, джентльмены, но я терпеть не могу, когда в меня стреляют. Я очень мирный человек и ненавижу насилие, но в доме у меня достаточно боеприпасов и, поверьте на слово, обычно мой дробовик не промахивается. Если я пущу его в ход, уверен, даже на людей вроде вас он произведет сильное впечатление. Поэтому не стоит испытывать судьбу. А теперь, джентльмены, если не возражаете, я бы хотел вернуться к делам. Вы предпочи

Ламур Луис / Перестрелка на ранчо


ки пересохли еще два месяца назад. От недостатка воды начался падеж скота, и его лихорадочно распродавали, чтобы выручить хоть что-нибудь. Листья на деревьях пожухли и по краям стали коричневыми. Все высохло, а ей подавай цветы! Малыш в раздумье нахмурил лоб. У вдовы Финнеган есть сад, и там всегда росли цветы. Может быть... За его пегим жеребцом с розовым носом и розовым ободком вокруг глаз мало кто мог угнаться. Малыш летел на нем по дороге, вившейся среди холмов, на Пятую вырубку, где в домике, окруженном вязами, жила вдова Финнеган. Но еще издали Малыш увидел, что даже на вязах листья засохли и почти все облетели. Вдова Финнеган была ирландкой пяти футов и десяти дюймов ростом и весом сто восемьдесят фунтов. Она встретила его у калитки. - Здесь вы

Ламур Луис / Верой и правдой


дено выйти живым. Нужно придумать, как надежно передать ранчо и бразды управления им в руки Кэрол. Если же это не удастся, то ему придется убить Уолта Сивера. Джед Эсбери предпочитал не лишать жизни другого человека, кроме, конечно, тех случаев, когда приходилось защищать жизни близких ему людей или же защищаться самому. Он даже представить себе не мог, что наступят такие времена, когда будет вынужден кого-то выслеживать и убивать. А как еще он мог защитить Кэрол и Тони Косту? Джед поймал себя на мысли, что гораздо больше думает о Кэрол, чем о себе самом, а ведь они едва знакомы. Нет, тот парень определенно знал, что он никакой не Майкл Лэтч. В следующий раз ему напрямую и при свидетелях бросят это обвинение и предъявят доказательства. Всю дорогу домой Джед ломал

Ламур Луис / Золотая ловушка


рина. Он увидел меня, а потом и человека, который шел рядом со мной. - Том, - улыбнулся он, подходя, - по-моему, твоей матери пора загонять скот и начинать клеймение. Хочешь, чтобы я к вам приехал? После того как он бездельничал в прошлый раз, да еще важничал и чванился передо мной, мне доставило большое удовольствие объявить ему: - Я уже нанял человека, Эд. Шифрин сошел с тротуара на дорогу. - Напрасно ты это сделал, Том. Куперам придется не по нраву, если какой-то чужак будет толкаться возле их коров. - Он обернулся к человеку, которого я нанял. - Ну ты, незнакомец, проваливай отсюда. Я сам буду делать эту работу. Человек, которого я нанял, нисколько не смутился. - Мальчик предложил мне работу, - спокойно заявил он. - Если я ему не подо

Эмар Густав / Эль-дорадо


опрокинула свою голову на подушку, наполовину скрывая зевок. Но маркиз решился не смотреть ни на что и ничего не видеть; он поклонился в знак благодарности и приготовился говорить. Донне Лауре было шестнадцать лет; она была грациозна и миловидна; ее смело выгнутый стан имел осанку, которою обладают одни испанские женщины; походка ее была исполнена такой непринужденной томности, которую испано-американки переняли у андалузянок. Ее темно-каштановые волосы падали шелковистыми кудрями на плечи ослепительной белизны; голубые задумчивые глаза, казалось, отражали лазурь неба и были увенчаны черными правильными бровями, которые как будто были проведены кистью; прямой нос с подвижными розовыми ноздрями, крошечный ротик, который, открываясь, выказывал двойной ряд перламут



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.