Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Стаут Рекс / Звонок в дверь - Ниро Вульф


филер, так как еще накануне вечером по телефону-автомату договорился кое о чем со знакомым таксистом по имени Эл Голлер, Мои часы показывали одиннадцать тридцать пять. Времени у меня оставалось достаточно, и по дороге я часто останавливался, разглядывая витрины магазинов. На углу Шестьдесят пятой улицы я зашел в аптеку, сел около -входа и заказал бутерброд с солониной и ржаным хлебом и стакан молока. У Ниро Вульфа никогда не подается солонина и ржаной хлеб. Подкрепившись, я попросил кусок яблочного пирога и кофе. В 12.27, покончив со второй чашкой кофе, я обернулся, чтобы посмотреть в окно. В 12.31 у аптеки остановилось коричнево-желтое такси. Я быстро направился к выходу, хотя и не так скоро, как хотел, ибо дорогу

Стаут Рекс / Смерть содержанки - Ниро Вульф


но, чуть-чуть раскосые. Просто, чтобы так заарканить Орри, женщина должна быть необычной, с изюминкой. К тому же, поскольку все шло к тому, что Орри мы потеряем, чем быстрее мы подберем ему замену, тем лучше. Так что пусть уж Джил Харди и впрямь окажется такой, какой я ее представляю, мечтал я. Черт побери, я жестоко ошибся. Когда чуть позже половины десятого в дверь позвонили, и я пошел открывать, я увидел через одностороннее стекло маленькое овальное личико, порозовевшее от холода, с огромными серо-голубыми глазами. Девушка была одета в черное кожаное пальто с меховым воротником, а голову ее прикрывала кожаная, плоская, как блин, шапочка с меховой оторочкой. Когда я впустил девушку в прихожую и помог ей избавиться от пальто, она показала

Стаут Рекс / Погоня за отцом - Ниро Вульф


своей матери? Придется нам самим откапывать где-нибудь. - Я закрыл книжечку и бросил ее на стол. - Вопросы есть? - Грр-р. - Согласен. Да, вчера вы спросили, не кажется ли мне, что Эми больше интересуют деньги, нежели гены. Не думает ли она, что у папочки, который так вот запросто расшвыривает банковские чеки, мошна так набита, что в нее можно запустить лапу? Вчера я не ответил, сегодня мне тоже нечего добавить. За три часа, проведенных в обществе Эми, я не узнал о ней ничего нового. Да и потом - так ли это для нас важно сейчас? - Нет. - Вулф оставил чашку сторону. - Надеюсь, в понедельник мы будем знать больше. Ты уезжаешь? Я кивнул и встал. - Коробку положить в сейф? Вулф сказал, что сделает это сам. Я отдал ему ключ от коробки, суну

Стаут Рекс / ПОЖАЛУЙСТА, ИЗБАВЬТЕ ОТ ГРЕХА - Ниро Вульф


орил: - Прежде чем вы погрузитесь в "Недельное обозрение", я должен сообщить вам новость, которая придется вам не по вкусу. В шесть вечера к вам придет женщина. Миссис Питер Д. Оделл, муж которой выдвинул ящик стола и погиб. Мне пришлось нарушить закон и не посоветоваться с вами, прежде чем назначить ей встречу. Вулф метнул на меня испепеляющий взгляд. - Я был здесь. Ты мог сказать. - Да, но дело было слишком срочное. - Я открыл ящик письменного стола и вынул лист бумаги. - Вот копия письма, которое я отослал ей в пятницу днем. - Я встал, передал бумагу Вулфу и вернулся на место. - Вчера днем она позвонила, точнее - позвонила ее секретарша, и я поехал к ней домой на Шестьдесят третью улицу. Она попросила, чтобы я позвонил и попросил вас приехать к ней,

Стаут Рекс / Ловушка для убийцы - Ниро Вульф


что- то скрыли? - Да, - признал Вулф. - Многое из разговора мистера Гудвина с мисс Галлент. Он не имеет ни малейшего касательства к делу. - Что ж, мы их, конечно, тщательно изучим. Нам важны любые мелочи... Например, когда вы услышали звук удара, было ровно полдвенадцатого? - Строго говоря, самого звука удара мы не слышали, - возразил Вулф. - Отчет напечатал мистер Гудвин, но я его прочитал, и в нем не сказано ни слова о том, что мы слышали звук удара. Кремер отыскал на девятой странице отчета нужное место и дотошно перечитал его. - Хорошо, - согласился инспектор. - Вы слышали, как она застонала, потом что-то рухнуло и послышался какой-то шелест. Но ведь удар-то был. Ее огрели по затылку большим куском мрамора пресс-папье, - а потом затянули шарф

Стаут Рекс / Семейное дело - Ниро Вульф


кружной прокурор пока не смогли найти нас, они, возможно, приготовили ордер на задержание. - Я мог бы привезти его сюда. - Ему почти восемьдесят лет; возможно, он уже не в состоянии самостоятельно передвигаться. Кроме того, мы, быть может, застанем там и дочь. - Найти место для стоянки автомобиля в районе пятидесятых улиц - безнадежное дело. Не исключено также, что придется взбираться на третий или четвертый этаж здания без лифта. - Там увидим. Так сможешь подогнать машину к боковому входу? Я сказал "конечно" и подал ему пальто и шляпу. И правда - чисто семейное дело. Ради клиента, независимо от важности предприятия и величины гонорара, он никогда бы не согласился терпеть подобные неудобства. Вулф воспользовался служебным лифтом ре

Стаут Рекс / Дело о черных орхидеях - Ниро Вульф


о это вы хотите сказать? - Она казалась возмущенной, но, на мой взгляд, не испуганной. - Правда, я открыла дверь из коридора и заглянула туда. Я попала туда по ошибке и искала выход. И зачем это я должна называть свое имя? Чтобы оно попало в газеты? - А почему вы не вышли тем же путем, что вошли? - Потому, что я пришла с противоположной стороны и подумала... Эй, привет! Все посмотрели в ту же сторону, и этот след привел к Фреду Апдерграфу. Фред покраснел и заливался краской все больше, пока она глядела на него в упор. - Ну, - сказал он. Похоже, ему представлялось, будто он сказал нечто существенное. - Это были вы, - сказала она. - Стояли там и заглядывали в дверь, когда услышали мои шаги. - Конечно, - опомнился Фред. - Конечн

Стаут Рекс / С прискорбием извещаем - Ниро Вульф


и свалился на землю. - Моя фамилия Гуленвангель, - рассвирепев, сказал я. - Не сердитесь на нее, мистер Гудвин, - с усмешкой произнес доктор Брейди, пожимая мне руку. - Это поза. Бесс делает вид, что не способна запомнить ни одной фамилии, которой нет в Светском календаре. Поскольку снобизм клиентов - залог ее процветания... - Лучше на себя посмотрите, - фыркнула Бесс Хадлстон. - Выскочкой были, выскочкой и остались. И давайте не будем в который раз... Мистер, дрянь ты такая, не смей щекотать меня! Мистер и ухом не повел. Он уже снял с нее туфли и теперь принялся щекотать подошву ее правой ноги. Бесс взвизгнула и отпихнула его. Тогда он принялся за другую ногу и вновь заработал пинок, чего ему, видимо, оказалось достаточно, ибо

Стаут Рекс / Смертельная ловушка - Ниро Вульф


- Ладно, заберите ваши вещи. - Файфу очевидно явно все это надоело. - Я позвоню полковнику Тинэму. Между прочим... - Он прищурился, глядя на нее. - У вас теперь нет ни офиса, ни работы. Временно. Вы выглядите человеком интеллигентным и способным. Верно? - Так точно, сэр. - Ладно, посмотрим. Завтра утром явитесь ко мне в приемную. Если у вас там есть кое-какие вещи, заберите их сейчас, потому что нынче вечером ваш офис очистят. Скажите полковнику Тинэму... Нет, я сам ему скажу. Вы свободны. Она отсалютовала, повернулась и двинулась вперед, как и подобает солдату. Файф подождал, пока закроется за нею дверь, и затем обратился к Вулфу: - Вы о чем-то упомянули. Еще до прихода сержанта. - Это не имеет значения, - отмахнул

Стаут Рекс / Недостаточно мертв - Ниро Вульф


они нервничают, завидев незнакомого человека. - Я тоже, - сочувственно улыбнулся я. - Между прочим, как поживает Диана? - Ей гораздо лучше. Она поправится. - Он прищурился, глядя на меня. Мисс Эймори, наверное, сказала вам про нее? - Да, она поведала мне множество интересных вещей. Он передвинулся на своем стуле, прочистив себе горло. - Вы провели с ней весь вечер? - Да. Я крутился там же. - Я видел вас, когда вы вернулись. Когда привезли ее домой. В окно. - Правда? Было довольно поздно. - Я знаю. Но я... Видите ли, я беспокоился за нее. Мне подумалось, что ей грозит какая-то беда и что из-за этого она отправилась к Лили Роуэн. - Вы могли бы спросить у нее. - Она мне не скажет, - покачал он головой. - Но я уве

Стаут Рекс / Прежде чем я умру - Ниро Вульф


Ты пострадал? - Только морально. Этот подонок Перрит решил убрать ее, а нас использовать как прикрытие. Скажите Фрицу. Позади меня раздался начальственный голос: - Положите трубку! Немедленно!.. Существование лейтенанта Роуклиффа из отдела, занимающегося расследованием убийств, является одной из причин, заставляющих меня сомневаться, что мир когда-нибудь достигнет стадии всеобщего братства. Без десяти три ночи в камере пыток девятнадцатого полицейского участка на Западной Шестьдесят седьмой улице, где была размещена походная штаб-квартира, Роуклифф сказал мне: - Прекрасно. - Он никогда не пользовался вульгарными выражениями и выражениями тина "о'кей". - Прекрасно, я прикажу посадить вас в тюрьму.

Стаут Рекс / Требуется мужчина - Ниро Вульф


азнее вернуться в Нью-Йорк? - Ну что ж. - Он с глубокомысленным видом задрал вверх подбородок. - Я спрошу майора Забрески. Он, конечно, должен будет посоветоваться с полковником Шоном. Надо все хорошенько обдумать. А когда вы приехали? - Вчера утром. - И с кем вы встретились по прибытии? - С генералом Карпентером. - Проклятье. - Он явно встревожился. - Тогда решение должен принять сам генерал, а он сейчас повязан по рукам и ногам. Я сообщу вам, как лучше действовать. Он выполнил свое обещание. Я его внимательно слушал, но пересказать это не в состоянии. "Обречен", - другого слова и не подберешь. Я пропал безвозвратно. Я ответил, что дело не к спеху, можно потерпеть и до утра. Лучше я сам поговорю с майором Забрески, сказал я



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.