Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


ДРЕЙК Дэвид, Томас Т.ТОМАС. / Достойная оборона


сиденье в партере. - Бертингас коснулся плеча Генерального инспектора. - Спасибо, что подбросил, Халан... и спасибо за совет. - Не стоит, - улыбнулся Фоллард, а его спутник поспешил прочь с возвышения. "На хлеб и воду тебя, - подумал Фоллард. - Посмотрим, как быстро ты пойдешь ко дну". Место напротив того, которое предназначалось Салли - второе по важности и по значению, - занял генерал Полониус Диндыма, командующий вооруженными силами Скопления. Его официальный статус был почти равен статусу Дейдры Салли. На этом конце стола возникла своя перепалка, так как только что прибывший капитан первого ранга Террел Туэйт полагал, что именно ему принадлежит честь сидеть напротив губернатора. Туэйт, представитель флота Пакта на Палаццо, утверждал, что его более

Бэрд Жаклин / Люби меня


т границ! Его подружка пришла к нему в дом, разделась и собиралась лечь к нему в постель. И он еще пытается обвинить в этом ее, Лизу! И ни слова порицания в адрес девицы! - Была ею, - дерзко бросила Лиза, пытаясь выдернуть руку. Когда это не удалось, она изменила тактику и сильно ударила мужа локтем в живот. Алекс охнул и выпустил ее. Но секунду спустя опять схватил. - Прекрати, Лиза, - закричал он, поворачивая ее к себе лицом. Лиза взглянула на него. По тому, как напряглось его лицо, как потемнели его глаза, было видно, что он разъярен. - Куда ты собралась? - Знаешь, два человека - компания, три - толпа. Я ухожу. - Ты никуда не пойдешь. - Он потянул ее за руку. - Кажется, я ошиблась, - вмешалась Марго, чтобы разрядить напряжение. Лиза и Алек

Браннер Джон / Мстители каррига


Мысли Саикмара прервал крик из задних рядов. Лукан, дравшийся в прошлом году за род Твивит, - его планер после удара левого крыла короля разбился, что стоило неудачливому воину одного глаза и одной ноги, - вскочил и заорал Бавису Кнолю: - Дешевый трюк! Гнусный план - чтобы удержать род Паррадайл у власти! Тут же со всех сторон на Бависа Кноля посыпались обвинения. Потом благородные мужи стали припоминать друг другу старые обиды. Словесная перепалка грозила вылиться в нечто более серьезное. Наконец Саикмар не выдержал. Подняв руку, он призвал всех к молчанию. Он был фаворитом - и ему подчинились. - Неужели ни у кого из вас нет и искры рассудка? - закричал он. - Вы посмотрели на этого человека? Подумали, какие у него шансы против короля? Он утверждает, что

БЛЕЙК Николас / ЛИЧНАЯ РАНА


аким описал его старший брат. По возвращении в дом Фларри снова налил нам выпить. - Нет, я должен идти,- вежливо отказался священник.- Рад буду вашему соседству, мистер Эйр. Мы обязательно должны как-нибудь поужинать вместе. Нам в Шарлоттестауне нужна свежая кровь, ведь молодежь от нас уезжает. Нет, спасибо, Майра, я пройдусь пешком. Мне нужно еще заглянуть по дороге к Кессиди. Когда отец Бреснихан откланялся, Фларри обратил свой меланхоличный взор на нас. - Молодежь уезжает!- иронически воскликнул он.- Подумать только! И кого в этом винить, кроме себя самого? Майра Лисон бросилась в атаку: - Фларри! Ты говоришь ужасные вещи! И о ком? О нашем приходском священнике! Мне стыдно за тебя! - Тогда выясни у молодого Имонна, почему он сбежал в Л

Биггл Ллойд / Заговор глендовера [Шерлок Холмс: новые приключения]


осле собрания, а затем поехали в пригород Лондона Сазек, где остановились у валлийца Гриффитса, который владеет молочной фермой. Оттуда я отправился в отель "Юстон", чтобы переговорить с Сандерсом и Хьюсом. - Вы, вероятно, нарушили их первый сон? - Да, они встретили меня довольно нелюбезно, но потом подскочили в креслах, когда узнали, что Эмерик Тромблей поручил следить за ними. - Они знают, кто такой Эван Эванс? Шерлок Холмс от души расхохотался: - Это имя я услышал от вас несколько минут назад, Портер. Хотя я не говорю по- валлийски и ни разу не был в Уэльсе, я знаю достаточно, чтобы не попадать впросак. Это так же привычно для уха валлийца, как "Джон Смит" для англичанина. Я хотел выяснить, во-первых, кто знал об их поездке в Лондон. Как я и ду

БЕРКЛИ Энтони / Суд и ошибка


знали об этом, они, несомненно, вздохнули бы с облегчением. И все-таки мистер Тодхантер не отказался от роли исполнителя миссии. Проблему представлял лишь поиск подходящего объекта. О способе воздействия на объект мистер Тодхантер пока предпочитал не задумываться. От таких жутких подробностей он терял способность мыслить. Возможно, инстинкт самосохранения не давал ему во всей полноте осознать неприятные аспекты убийства. До сих пор мистер Тодхантер рассматривал эту задачу исключительно теоретически, само слово "убийство" оставалось для него лишь словом. С другой стороны, он зашел так далеко, что мог не без удивления поздравить себя с обладанием такими качествами, как отвага и решимость, благодаря которым он и пришел к известному заключению и которыми прежде даже не ме

Ахманов Михаил / [Пришедшие из мрака 1.] Вторжение


и Лю Чен попал в его обсерваторию. Но документы у Лю были в порядке, двухмесячный срок стажировки тоже был вполне разумным, так что выпихнуть его в Шанхай до срока никак не удавалось. С профессиональной точки зрения китаец являлся превосходным наблюдателем. Глазастым, хоть глазки были узенькие и косые. Бад Грико, заместитель Брэдфорда, посадил его на контракт с ОКС, согласно которому "Кеплер" отслеживал перемещение астероидов группы Apollo между орбитами Марса и Юпитера. Если такому телу случалось попасть в гравитационное поле гигантской планеты, маршрут его менялся, и потому Юпитер был постоянно в поле зрения земных и заатмосферных обсерваторий. Следить за ним считалось занятием скучным и непрестижным, но сотни астрономов делали это, кормясь дотациями ОКС. И среди

Берг Кэрол / Сын авонара


ка. Когда речь идет о восстановлении сил, у молодости имеется явное преимущество. - Что ж, сегодня тебе лучше, - произнесла я. Огни Аннадиса, что он так на меня смотрит? Я сменила припарку, снова наложила повязку и начала убирать остатки трав и горшки, пытаясь уйти от его жгучего взгляда. Он, пошатываясь, совершил вылазку во двор (я и не думала ему помогать), а затем уселся за стол. Одной рукой он указал на свой живот, а другой обвиняюще ткнул в пустые котелки у очага. Хотя мне очень хотелось ответить на подобную бестактность так, как он заслуживал, я все-таки положила в сковородку лук, сыр и последние пять яиц. Он был не особенно сыт, когда я его нашла, а после приступа лихорадки, должно быть, ослабел как младенец, я же хотела, чтобы уже сегодня нас разде

РИЧАРДСОН Роберт / Книга мертвого гения


езко повернулась и вышла из комнаты практически до того, как Каррингтон начал говорить. Мальтрейверса очень интересовало, кому могла принадлежать идея пригласить Лиддена на ужин. Если Каррингтону, значит, тот хотел получить подтверждение каким-то подозрениям. Чарльз не поступил бы так, если бы не располагал некоторыми фактами. Любопытно, что предпринял бы Каррингтон, если бы у него были все доказательства Люсинда и Шарлотта облегченно вздохнули, когда к ним присоединилась остальная компания. Кэмпбелл рассказывал какую-то занудную историю из юридической практики, очевидно считая ее уморительной. На лице его жены застыла кислая улыбка матери, чадо которой, сбиваясь и нажимая не на те клавиши, разыгрывает перед гостями фортепьянную пьесу. - Ну, как, Чарли продемон

Пратчетт Терри / [Джонни Максвелл 2.] Джонни и мертвецы


- А что, кто-то должен был нас известить? - Что они говорят? - спросил Бигмак. - Их страшно разозлило, что кладбище продали. В газете статья про это. - Поторопись! - сказал Уильям Банни-Лист. - Я ее долго не продержу... Газета провисла, потом пролетела сквозь его ладони и приземлилась на дорожку. - Да, я уж не тот, что прежде, - сказал Банни-Лист. - Определенно, это какой-то аномальный ветер, - объявил Ноу Йоу. - Я про них слышал. Ничего сверхъесте... - Это наш дом, - прогремел Олдермен. - Что будет с нами, юноша? - Минутку, - сказал Джонни. - Погодите. Ноу Йоу! - Чего? - Они хотят знать: если кладбище застроят, что будет с теми, кто здесь похоронен? - Эти... мертвецы хотят знать? - Да, - хором сказали Олдерм

Пирс Йен / Бюст бернини


. - Вот как? - промолвил Аргайл, подумав, что вечеринка может оказаться занятнее, чем он ожидал. - Похоже, вы не слишком высоко цените способность отца разбираться в людях. - Я? Чтобы я, благодарный сын, не уважал суждений одного из самых богатых людей в мире? Нет, я высочайшего мнения о его способностях. К примеру, он безошибочно причислил меня к разряду пьянчужек, разболтанных лодырей, которым на все наплевать. И уверяю вас, был при этом абсолютно прав. В этом смысле я его ни разу еще не разочаровал. Аргайл понял, что Джек просто потакает своим слабостям, упивается ими. У него не было ни малейшего желания выслушивать подробный рассказ о жизни и взаимоотношениях Джека с отцом. И тут он заметил промелькнувшего в толпе ди Соузу. Аргайл хотел подойти к исп



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.