|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Семенова Мария / (Волкодав 4.) Самоцветные горыра. Вероятно, для Мыша полёт камня выглядел медленным и не казался опасным. Люди, увы, не были одарены подобной стремительностью чувств. Они невольно отшатнулись, когда камешек размером с дикое яблочко звонко цокнул в скальный гранит и раскололся, оставив беловатую звезду на месте удара. В тело попадёт, небось мало не будет... Шамарган даже буркнул чуть слышно, вероятно живо представив, как это произойдёт. Волкодав про себя оценил быстроту выстрела и подумал, что Шамаргану придётся туго, ведь появления следующего прыгуна будут ждать. Да ещё нога... - Сможешь так? - спросил он лицедея, кивнув в сторону выхода. Шамарган сперва молча кивнул, потом попробовал пройтись на корточках, как Винитар, и сейчас же, охнув, свалился. Камень, пущенный убить, ударил вскользь и Хантер Стивен / [Боб Суэггер 3.] Сезон охоты на людейтолько... Бедному парню очень сильно не повезло. Но иногда все случается именно так. В кабинете вновь повисла тишина. Донни совсем не хотел возвращаться во Вьетнам. Он уже отбыл там свой срок, получил свои раны. Он помнил страх, который испытывал, буквально физически ощутимую, раздирающую легкие плотность этого чувства, которое в первое же свое появление начало сокрушать окружающий его мир. Он ненавидел мерзость запустения, жестокие убийства. Сейчас, когда нормальная жизнь была так близка, ему нисколько не хотелось, чтобы ее украли у него прямо из-под носа. Его прямо-таки взбесила мысль о том, что он больше никогда, ни при каких обстоятельствах не увидит Джулию. Он успел подумать о том, как какой-нибудь гражданский тупица станет утешать ее после того, как его не Баркер Клайв / Книги крови (Книга 6.)рывающий все крыло здания. Служители алтаря, стоящие в непосредственной близости к тенту, были в масках и перчатках, священники - немногие избранные, кто действительно был допущен в святую святых, - носили глухой защитный костюм. Она смотрела из-за заграждения: крестные знамения и земные поклоны среди посвященных, окропление тех, в костюмах, когда они появлялись из-за тента, тонкий дымок воскуриваемых благовоний, наполняющий воздух запахом ладана. Кто-то из зевак расспрашивал полицейского. - Зачем эти костюмы? - На случай, если там зараза, - последовал ответ. - После стольких лет? - Неизвестно, что там может быть. - Но ведь болезни не могут сохраняться так долго. - Это чумная яма, - сказал полицейский. - Они просто принимают меры предосторожности Чейз Джеймс / Венок из лотосаением. - Есть у вас кто-нибудь, кто помог бы мне достать британский паспорт? - Вашему другу? - спросил Блекки. - Я же сказал вам. Он заплатит за это. - Если бы можно было это устроить, то стоило бы очень дорого, - сказал Блекки. - Но можно это устроить? Блекки спрятал зубочистку в карман. - Возможно. Мне надо кое-что выяснить. Это будет стоить больших денег. - Дело срочное, - сказал Джефф. - Когда вы сможете выяснить? - Я должен написать брату. Как вы понимаете, письма часто проверяет цензура. Надо найти человека, которому можно доверять и который мог бы передать письмо брату. Он также должен найти кого-нибудь, чтобы передать мне свой ответ. Все это требует времени. Джефф понял, какие трудности ожидают его. Его прежние соображения, что все уд Чейз Джеймс / Алмазы эсмальдися. Грузно переваливаясь, она вышла с террасы. Проходя через гостиную, она увидела Джильду, зачарованно уставившуюся на освещенный экран, презрительно фыркнула и направилась в кухню. Там она с надеждой взглянула на холодильник. Фло всегда оставляла для нее какие-нибудь холодные закуски. С минуту она колебалась между куриной ножкой и филе из языка. Остановив свой выбор на курятине и положив ее на бумажную тарелку - стопка их всегда стояла на холодильнике, - она пошла в спальню. Двадцатью минутами позже Генри закончил свои расчеты. Он с удовольствием убедился, что остался в выигрыше. Сложив газету, он пожелал остальным спокойной ночи и пошел спать. У Джильды, слышавшей, как закрылась дверь его комнаты, учащенно забилось сердце. Душещипательная мелодрама, которую она смо Чейз Джеймс / Туз в рукавешапке, но, вспомнив, что ее нет на голове, потер лоб. - Я хорошо знаю машины, мэм. Ключи от зажигания - это не проблема. Надеюсь, я не позволил себе ничего лишнего. - Но она хоть заперта? - Конечно. Мне просто хотелось избавить вас от прогулки по такой погоде. На улице очень холодно и ветрено. Хельга почувствовала страх, но потом успокоила себя. Действительно, не очень-то приятно выходить в такую метель. Ларри очень разумен, подумала она. И заботлив. - Очень мило с вашей стороны, - с улыбкой сказала она. Открыв сумочку и достав ключи от машины, она подала их ему. - Может быть, с ними будет проще. Они вместе вышли на улицу. Ларри открыл перед Хельгой дверцу, и она скользнула на сиденье. Он стряхнул с ботинок снег и сел за руль. Хельга объяснила ему доро Чейз Джеймс / Евае собьетесь. Идите прямо по направлению к горе. Недалеко от озера имеется отель. Они пустят вас. А теперь убирайтесь! Внезапно Херви закрыл лицо руками и заплакал. Да, с ним действительно было покончено. - Вставайте и уходите, - с отвращением сказал я. - Меня тошнит от одного вашего вида. Бероу встал, подошел к двери, закрыл глаза ладонью и снова заплакал, как обиженный ребенок. Я поднял деньги и сунул их в карман его пиджака. При этом он даже поблагодарил меня. Этот тип оказался еще и трусом. Я подвел его к двери, подал ему чемодан, который стоял в прихожей, и выпихнул его за дверь, в непогодь, из которой Бероу и появился у меня в доме. - Я не люблю таких слюнтяев, как вы, - сказал я. - Держитесь от меня подальше. Он спустился по ступенькам - и тут же Чейз Джеймс / Сильнее денегчи ничего не могут сделать с ними. Я уже побывала в больнице. Дай мне пять долларов! Я буду петь для тебя. Я буду прямо-таки потрясающей. Всего пять долларов! Больше я не мог слушать. Меня мутило от одного ее взгляда. Я был по горло сыт событиями этого вечера и направился к двери. - Куда ты? - Спать. Продолжим завтра. На сегодня с меня хватит. Я ушел в свою комнату и закрыл за собой дверь. Мне долго не удавалось заснуть, и вскоре после двух часов ночи я услышал, как ее дверь открылась, и Римма на цыпочках прошла по коридору. Но в ту минуту я был бы, пожалуй, рад, если бы она собрала свои вещи и сбежала. На следующее утро я встал часов в десять, оделся, подошел к ее комнате и приоткрыл дверь. Римма спала. Судя по мягкому, спокойному выражению ее лица, Чейз Джеймс / Весь мир в карманеонку. Посмотрим, так ли крепки у нее нервы, как она хочет показать. - Кто еще займется этим? - Китсон поведет машину. Мы с тобой прижмем клиентов, а девчонка соберет монеты. - А у Джипо опять будет легкая жизнь? - раздраженно сплюнул на асфальт Блек. - Послушай, Эд, что ты все время цепляешься к Джипо? Нам он в таком деле не нужен. Он у нас специалист по технике. На такой трюк он не годится, сам знаешь. Он откроет нам сейф. Никто из нас, кроме него, это сделать не сможет, так прибережем его для главной цели, только для главной. Ясно? - Яснее ясного. - Блек пожал плечами. - Я, впрочем, за эти дни постараюсь тоже подучиться. А где мы возьмем трейлер? - В Марлоу есть магазин, где их продают. Как только достанем деньги, я пошлю туда Китсона с девчонкой. Он Чейз Джеймс / Дело о наездеи вполне могли перевернуться. Схватив руль, я вывернул машину, и как раз в эту минуту мимо нас на всех парах пролетела машина, разрывая тишину громким гудком сигнала. Я остановил "кадиллак". - Зачем вы эта сделали? - укоризненно сказала она. - Я так хорошо ехала. - Ехали-то вы хорошо. - Для одного вечера этого было вполне достаточно. Казалось, еще чуть-чуть - и нервы мои не выдержат. - Но пока у вас мало практики. Поэтому на сегодня хватит. Теперь поведу я. - Ну ладно. - Она взглянула на часы, встроенные в панель приборов. - Ничего себе! Мне пора возвращаться, а то он, чего доброго, начнет меня искать. Эти слова как бы сделали нас заговорщиками, и во рту я ощутил какой-то странный сладковато-горьковатый привкус. - Пожалуйста, поезжайте побыстрее? - попр Чейз Джеймс / Ты найди, а я расправлюсьаучиться расслабляться, старина, - не отвязывался неугомонный Максвелл. - Я знаю тебя как серьезного журналиста, но твоя скрытность дает мне повод думать, что ты собираешься натворить глупостей. - Да брось ты, пожалуйста, - воскликнул я, не на шутку рассердившись. - Похоже, мы сегодня поднялись с левой ноги?.. - Он помолчал, потом добавил? - Да шучу я, шучу. - Так как я не отвечал, он продолжил: - Едешь на машине? - Нет, поездом. - Надеюсь, не один? У тебя есть на примете какая-нибудь очаровательная блондинка, которая будет развлекать тебя... в дождливые дни? - Я всегда путешествую один! - отрезал я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно естественно. - Свежо предание... но верится с трудом. Во всяком случае, я бы знал, что мне делать, если бы мн Чейз Джеймс / Ловушка мертвецаеперь вы знаете, какая работа ожидает вас. Ни одному человеку она не может нравиться. Для моего мужа будет лучше, если он останется без помощи, тогда волей-неволей ему придется взяться за ум. Получите от меня двести долларов в счет жалованья и немедленно уходите отсюда. Я промолчал. Элен встала, подошла к столу, достала из ящика две бумажки по сто долларов и бросила их мне на стол. - Возьмите это и убирайтесь. Мне так и следовало бы поступить, но я, конечно, этого не сделал. - Я принимаю указания только от мистера Дестера. Пока он будет нуждаться во мне, до тех пор я останусь с ним. - Я повернулся и двинулся к выходу. - Нэш, вернитесь! Храня молчание, я пересек холл, закрыл за собой парадную дверь и спустился по ступенькам под косые лучи вечернего солнца | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.