|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Еськов Кирилл / [Баллады о Боре-Робингуде 2.] из россии - с приветомчто убить можно кого угодно". И в этом, варианте, согласитесь, есть своя прелесть - тот вроде как сам накликал... нашел-таки ту золотую отверточку на свою задницу... Из трех предложенных сходу вариантов покушения по меньшей мере один кажется мне реальным... Ну, - уступает он в ответ на раздраженный жест Подполковника, - скажем мягче: "не кажется безнадежным". Через пять дней, пятнадцатого, Пожизненному Президенту не миновать сидеть на стадионе: Тюркестанской сборной впервые светит выход в финал чемпионата мира. И я берусь самолично ДОСТАТЬ его в правительственной ложе из этой новейшей Штейер-Маннлихеровской гладкостволки, как бишь ее - ISW-2000... ну, та, что кидает двадцатиграммовую вольфрамовую стрелу на два километра с гаком, - тут Робингуд азартно припечатывает ладонь Бэлоу Мэри / Свет первой любви (Загадочная леди 2.)а и во время визитов, которые на протяжении всей недели они делали соседям или соседи - им. При этом Майра и, разумеется, ее мать были совершенно уверены: там, где их нет, говорят исключительно о персоне графа. Ведь, в конце концов, хозяина в Данбертоне не было уже лет семь. Она отчасти даже обрадовалась, когда сэр Эдвин заговорил на запретную тему. - Я намереваюсь сегодня завезти в Данбертон свою карточку, прежде чем поеду куда-либо еще, - продолжал сэр Эдвин. - Конечно же, от графа Хэверфорда я ожидаю такой же любезности. Будет вполне в порядке вещей, если его сиятельство, получив мою карточку, не примет меня сегодня, но я льщу себя надеждой, сударыня, что он лично примет баронета из Пенвита. В конце концов его сиятельство будет рад, когда узнает, что непода Шилова Юлия / КОРОЛЕВА ОТМОРОЗКОВс кем-то по мобильному. - Бульдог, растопи нам камин, - повторила я громче. Бульдог убрал трубку от уха и удивленно уставился на меня: - Я здесь печником не работаю, - отрезал он. - Что это с ним? - удивилась Юлька. - Не знаю. Наверное, стриптизерше своей звонит. Я подозвала охранника и попросила его растопить камин. Когда дрова разгорелись как следует, мы сели напротив и стали смотреть на огонь. - Что ты хочешь выпить? - поинтересовалась Юлька. - Не знаю. Что-нибудь покрепче. - Тогда давай текилу. - Пойдет. Юлька разлила текилу по бокалам и в упор спросила: - Чупа, я слишком хорошо тебя знаю. Что случилось? - Я беременна. - Как? - Юлька выпучила глаза и открыла рот. - Молча. Беременна, и все. Бушков Александр / [Дикарка 1.] Дикаркаалящийся из-под охотничьей шляпы с высокой тульей и узкими полями, Степан прямо-таки замолотил по клавишам, охая и вскрикивая от переполнявших его непонятных эмоций, на лбу у него выступили капли пота. Марина сидела тихонько, как мышка. Перед всадником опустилось нечто вроде сети с крупными ячейками, но Дикая Охота вмиг ее прорвала. Проломила возникшую на пути кирпичную стену... И пропала. Экран стал совершенно чистым. - Уф! - полной грудью вздохнул Степан, откидываясь на спинку стула. - Интересная задачка... Самое скверное, что я даже примерно не представляю, куда ты меня втравила... - Я? - с видом полнейшей невинности пожала плечами Марина. - Втравила, втравила, - печально повторил Степан. - Чуть не вляпались... - Ты можешь внятно объяснить Зайцев Михаил / Улыбка бультерьера (час дракона)одня отдаст. Ожидаются, дескать, крупные ставки. Битва двух "бессмертных". Грифон против Бультерьера. - Спасибо за информацию. - Не стоит благодарности, мистер Бультерьер. - Что вы, что вы, принцесса. Мы, собаки, существа благородные, в долгу не привыкли оставаться в отличие от акул. Кстати, не желаете поставить пару тысяч баксов на Бультерьера? - Иди к черту! Может быть, я волнуюсь. Лягнет Грифон моего Бульку лапкой по детородному органу, что буду делать? - Восстановительно-оральную терапию. - Пошляк! Вот так мило болтая, мы тихо, по-семейному пили кофе на кухне. А часики тик- тик-тикали. Пора прощаться. Никакого предложения я от дамы сердца (сердца ли?) не получил. Оно и понятно. "Соглашайся" на почтовой карточке к Вике отношение если и имеет, т Норминтон Грегори / Корабль дураковохоту. Бока его жеребца покрывала попона из алой с золотом парчи. В таких же алых камзолах, отделанных золотой парчой, были и слуги барона, которые прочесывали кустарник в поисках свирепого зверя и в ожидании хозяйских милостей. В тот день кабаниха со своим выводком мирно дремала в папоротнике, как вдруг почуяла запах гончих. Внезапно лес наполнился ревом охотничьих рожков, и дитя, воспитанное кабанами, в страхе зарылось в шерсть своей мамки-кормилицы. Свора гончих уже приближалась. Спрятаться было негде, да и как спрячешь звериный запах от чутких собачьих носов?! Кабаниха обезумела от лая и рева рожков, но когда псы приблизились к месту, где она затаилась со своими детенышами, она вырвалась из укрытия. Увидев добычу, охотники радостно завопили, кони же забеспокоилис Эко Умберто / Баудолиноенная лошадь. Один разок дернув за ногу, я его благополучно спешил. Снял с него шишак и уронил ему на голову приличный камень... - Убил его? - Да нет, хрупкий такой, парнягу только оглушило. Я был спокоен, что он живехонек, он лежал и весь заблевывался какой-то фиолетовой дрянью, так что я быстро стащил с него плащ и вязаную кольчугу, взял себе шлем, оружие, коня и поспешил вперед по улицам, пока не оказался у Святой Софии. И обнаружил, что в собор въезжают люди на мулах, передо мною солдатня выволокла серебряные канделябры с цепями толщиною в их руки, переговариваясь по-ломбардски. Когда я увидел все это громление, это хищение, этот глум, я прямо забыл себя, потому что глумившиеся были все-таки моими земляками, были приверженниками римского папы... Горшков Валерий / Тюрьма особого назначенияи" и был таков. В этот момент его, видимо, и заметил прогуливающийся с собачкой на поводке пенсионер. Что же касается женщины, на жизнь которой якобы покушался подозреваемый, то, с его слов, все обстояло следующим образом. Поскольку ни жены, ни постоянной подружки у Скопцова в последнее время не было, он периодически удовлетворял свои сексуальные потребности с помощью проституток. Вот и в тот день он зашел в бар, высмотрел подходящую, по его мнению, "ночную бабочку" и предложил ей провести вместе ночь. Девица запросила за услуги сто долларов. Клиент согласился и повел ее в гостиницу. Часы показывали около девяти вечера. Спустя некоторое время алкоголь и "травка", которой его любезно угостила путана, сделали свое дело - незадачливый ловелас задремал, а когда очнулся, т Перес-Реверте Артуро / Дело честиросила она. Я взглянул на нее, недоумевая: - Невеста? Нет. А что? Она, не отрывая глаз от дороги, пожала плечами, будто бы ей совсем не важен мой ответ. Но потом вдруг глянула на меня искоса и снова поцеловала в плечо, повыше повязки, и затянула ее немного потуже. - Это пиратский платок, - сказала она - так, будто это служило оправданием всему. Потом улеглась на сиденье, положила голову мне на колени и уснула. А я смотрел на километровые столбы, мелькавшие по обочинам шоссе, и думал: эх, жалко. Я бы отдал все свое здоровье и свою свободу, лишь бы только гнать и гнать этот грузовик до какого-нибудь необитаемого острова на самом краю земли. 7 Последний берег - Море! - встрепенулась Кусочек, прямо-таки пожирая глазами серую линию гор БЕРКЛИ Энтони / Убийство на пикадиллимистера Читтервика, Зал для ленча по-прежнему был занят обычной деятельностью по утолению жажды лондонцев. Начал собираться контингент любителей чая, и помещение, как всегда, быстро заполнялось. Никто из молодых женщин с накрашенными губами, немодно и скромно одетых матрон из Сербитона или блестящих бездельников не имел хотя бы малейшего представления о том, что за декоративными ширмами в центре Зала лежит тело недавно и ужасным образом скончавшейся женщины. И, не зная об этом, они вели себя весьма раскованно. Со всех сторон раздавались пронзительный смех и стук чашек о блюдца. Вновь прибывшие заказывали чай, а уходящие расплачивались за то, что поглотили. Для того чтобы нарушить обычный порядок вещей в Зале, как это было в случае с появлением администратор БЕРКЛИ Энтони / Убийства шелковым чулкомтрагедии или нет. Вкратце факты выглядели следующим образом. Леди Урсула вышла из дома на Итон-сквере <Итон-сквер - площадь в лондонском районе Белгрейвия>, где жила с вдовствующей матерью (ее брат, теперешний граф, находился за рубежом на дипломатической службе) незадолго до восьми вечера. Она пообедала с друзьями в танцевальном клубе в Вест-Энде <Вест-Энд - западная фешенебельная часть Лондона>, где оставалась до одиннадцати, танцуя и беседуя. Потом она пожаловалась на головную боль и попыталась уговорить кого- нибудь из друзей сопровождать ее в поездке на машине, но все отказались, так как шел дождь, а двухместный автомобиль был открытым. Леди Урсула покинула клуб, заявив, что прокатится на машине одна, чтобы избавиться от мигрени. В половине третьего БЕРКЛИ Энтони / Дело об отравленных шоколадкахчем свидетельствуют пожелтевшие края. Сейчас я передам его по кругу, и вы все сможете в этом удостовериться. Только прошу обращаться с ним поаккуратнее. Листок бумаги, которого касалась рука убийцы, пошел по кругу, переходя от одного будущего сыщика к другому. - Короче говоря,- продолжал Морсби,- мы обратились в типографию Вэбстера на Фрит-стрит, где бланк был тщательно изучен работниками типографии, после чего они готовы были поклясться, что это их печать. Значит, бланк настоящий, не поддельный, а это усложняет дело. - Вы хотите сказать,- решил высказать свое веское мнение сэр Чарльз,- что, будь название фирмы скопировано другой типографией, фальсификатора можно было бы сравнительно легко обнаружить? - Совершенно верно, сэр Чарльз. В том случае, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.