|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Картленд Барбара / Зачарованное сердце, ты продала поместье? Не предполагал, что тебе удастся сохранить Довер-Хаус. Синтия немного помолчала. У нее не было желания сообщать кому-то, и меньше всего Артуру, о великодушии Роберта Шелфорда. - Я хотел с тобой поговорить о Бетч-Вейле, - продолжал Артур. - Что это за парень, который его купил? Ты была вынуждена продать поместье именно ему? Из того, что я о нем знаю, он совсем не тот тип, которого пожелаешь себе в соседи. - Я не имею о нем ни малейшего представления, - призналась Синтия. - Но почему ты так говоришь? У тебя на это есть причины? - Кое-что слышал, - неловко ответил Артур. - Слухи, конечно. Но их слишком много. Некоторые, естественно, можно приписать зависти. Любой богатый обречен иметь врагов не только в личной жизни. Как видно, этот п Александрова Наталья / Ад да винчиклянусь вам - я не могу. С меня взяли подписку о неразглашении... - Если вы ничего мне не расскажете, я буду вынуждена использовать грязные методы. Я ведь журналистка, а про нас чего только не болтают! У нас ведь нет ни чести, ни совести. Я расскажу в своей передаче совершенный бред со ссылкой на вас, а вы потом сколько угодно оправдывайтесь перед своим начальством... - Маша, если бы вы знали... - тихо проговорил Дмитрий Алексеевич, сцепив руки. - Никакой бред не сравнится с тем... Ладно, давайте договоримся так: вы будете молчать, по крайней мере пока, а я потом, позже, расскажу все вам, и только вам. Как это у вас называется - эксклюзивное интервью! - Ну да, - недоверчиво покосилась на него Маша. - А как дойдет до дела, опять начнете юлить, призы Ламур Луис / Лихие люди западных дорог [Хопалонг кэссиди]. - Кто? - Это Гофф. Я думаю, нам есть о чем потолковать. Хопалонг отодвинул засов и открыл дверь. Гофф взглянул на оружие в руке Хопалонга и улыбнулся: - Я просто решил нанести тебе дружеский визит. - Конечно, так оно и есть, - кивнул Кэссиди. - Можешь присесть на тот край кровати. Гофф прошел в комнату и уселся на указанное ему место, закинув ногу на ногу. Его сапоги были начищены до блеска. Гость снял шляпу и положил ее на колено. - Ты познакомился с Лидсом во время набега апачей? - Угу, - ответил Хопалонг. Гофф пришел по собственной инициативе, и, вероятно, пришел не просто познакомиться. Кэссиди терпеливо ждал. - А все же здесь неплохо живется, особенно если дружишь с тем, с кем надо. - Угу, - кивнул Хопалонг. Затем добавил: - Сейчас Ламур Луис / Путь к Семи Соснам [Хопалонг кэссиди]это и не было нужно. Новости разносили бродяги, ковбои, кучера дилижансов, торговцы скотом - любой из огромной армии путешественников Запада. Рассказывали о смелости, решительности Хопалонга, о его умении пользоваться револьверами. Большинство историй брали начало на пастбищах Великих Равнин к востоку от Скалистых гор. Однако, как это часто случается, о его приключениях рассказывали уже западнее перевалов Вайоминга и к югу от Монтаны. Здесь же имя Хопалонга Кэссиди было известно пока немногим. Некоторые бандиты уже сталкивались с ним. Именно они первыми решили уехать, узнав о появлении Кэссиди в здешних краях. Это должно было навести остальных на определенные размышления. Один из крутых парней, работавший на ранчо Горов "3 Джи", услышал новость за ужином. - Хопал Ламур Луис / Ганфайтерги, не только добывая золото или владея салуном. Можно, как Хетрик, обзавестись ранчо, держать скот и лошадей. Их всегда можно выгодно продать. Но когда все лошади будут объезжены, моя работа закончится, и нужно будет искать свое место под солнцем. Мне тоже хотелось иметь такое ранчо и жить спокойной жизнью. И вот в один из дней я приехал к Хетрику. - Все, сэр. Последняя лошадь объезжена. Хетрик достал деньги. - Жаль, что больше нет работы, сынок. Мне хотелось, чтобы ты остался. - Я знаю, сэр. - Приезжай к нам в любое время, Рэй. Мы всегда рады видеть тебя. Ты уже знаешь, куда поедешь? - Да, сэр. Есть одно место недалеко от Уиллоу-Крик. Говорят, там есть жила. Хочу попробовать. Может, удастся сколотить капитал и купить ранчо. - Правильное решение Ламур Луис / Ситкастный и никак не мог отыскать тропинку, о которой ему несколько месяцев назад говорил Жан. Над ним высились призрачные тени сосен, Роб начал карабкаться по острым скалам и пробираться сквозь кусты к дороге. Ветки рвали одежду и дважды он упал, содрав кожу на щеке. Вереск цеплялся за брюки, тем не менее, он шел вперед, зная, что Жан в опасности, что надо привести помощь. Когда, наконец, он добрался до дороги, он задыхался - весь в царапинах и синяках, в порваной одежде. Перед ним в ленном свете широкой белой полосой лежала дорога, с одной стороны ее окаймляла черная стена заболоченного леса, с другой стояла ограда пастбища. За пастбищем протекал ручей Милл Крик, и воздух был сырым и прохладным. Роб с трудом побежал. Бок резала боль, потому что он выдохся еще тогда, Ламур Луис / Юта блайнхгалтерской работы, а ему пришлось провести полночи над приходно-расходными книгами. В первую очередь следовало узнать, чем же, собственно, он управляет. Нел говорил, что в его хозяйстве тридцать тысяч голов. Но на самом деле скота оказалось гораздо больше: многих животных уже пригнали для продажи. На ранчо начиналась горячая пора. Юта все обдумал и остался доволен своим решением. Настало время обновить декорации. Кокер четко объяснил ему ситуацию, и Блайн подумал, что этот парень ему нравится. Потом Том Келси передал ему, что Мэри Блэйк хочет объединить силы, но у нее очень мало людей, Келси считает, что у нее только два человека, на которых можно положиться. Итак, их теперь четверо... Он решил, что обязательно поговорит с Мэри Блэйк. Лад Фуллер жевал молча, Макаренко Антон / Книга для родителейсемейной экономической политики в советском государстве выражается в совершенно новых формах. Прежде всего важно, что теперь за семейное благосостояние не может отвечать только отец. Семья, коллектив призваны отвечать за это благосостояние. Можно представить себе семью и у нас, в которой потребности удовлетворяются с некоторым напряжением, иногда даже большим. Нам приходилось видеть такие семьи, пример некоторых из них может быть для многих весьма поучительным. В следующей главе мы специально остановимся на одной замечательной семье, жизненная борьба которой, несмотря на очень трудные условия, все же оставалась борьбой советского коллектива за лучшую жизнь, ни на минуту не принимая окрасок нищей беспросветности. Инстинкты накопления, направлявшие старую жизнь, у нас Шилдт Герберт / Полный справочник по C#544 Методы класса String 544 Сравнение строк 544 Конкатенация строк 547 Поиск строки 549 Разбиение и сборка строк 552 Удаление символов и дополнение ими строк 555 Вставка, удаление и замена 55 Фридман Давид / Мендель маранца Сарра. - Фу! - воскликнула Зельда, изумленная до крайности при виде Менделя. - Где ты был все это время? - начала она сердитым голосом. - Мы думали, что тебя где- нибудь убили или еще что-нибудь такое. А ты, как видно, весь день проспал в парке! Мендель спокойно снял с себя пальто, как если бы ничего не случилось. - Я ходил покупать дом, - хладнокровно сказал он. - Покупать дом! - как эхо повторила Зельда. - Это ложь! - закричал Бернард. - А разве вы не хотели, чтобы я купил дом? - спросил Мендель удивленным голосом. - Я вас, друзья, не понимаю! То вы не давали мне жить, требуя, чтобы я купил дом, а теперь не даете жить, - чтоб я не покупал! Что такое семья? Яд. Как не принимай его - все равно не сладко. - Значит, ты на самом деле купил дом? - в один голос Ипатова Наталья, Ильин Сергей. / [Врата валгаллы 2.] Наследство империи. Не один же он тут. На крайняк вон "Балерина" стоит. Ну, не в смысле "вон она", но кто мешает вернуться на свой собственный борт и предаться безделью в обществе очередной книги? О, сейчас ведь Галакт-Игры идут! Трансляция круглосуточная, знай только выбирай виды спорта. В сущности, можно было бы и свинтить отсюда: в каше, которая заваривалась, Кирилл едва ли мог рассчитывать на добросовестный ремонт, но... А вот фига ли он оплатил все их археологические поборы, включая канальный? Кроме того, у него возник тут некий призрачный интерес, и покуда возможность - некая туманная возможность, которую он не до конца сформулировал даже в собственном воображении, - не исчерпана и не отменена... В общем, почему бы ему и не поболтаться поблизости? Брюс, к слову, замечательно конта | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.