Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Ван Ластбадер Эрик / [Воин заката 1-2.]


вот и славно. Тогда я пойду. Я и так едва успеваю переодеться. Увидимся на Сехне. Оставшись один, Ронин взял свой нетронутый бокал и отхлебнул вина. Оно было холодным и терпким, но Ронин не чувствовал вкуса - ему казалось, он пьет обычную кисленькую водицу. Сехна. Вечерняя трапеза. Священное время. Как много разных традиций, подумал Ронин, входя в главный зал. А сколько сменилось до нас поколений... они покоятся теперь в земле, и мы помним о них лишь потому, что когда-то они, эти люди, установили традиции. Жар и шум голосов обдали его горячей слепящей волной. Непрерывное беспорядочное движение. Главный зал был огромен. Его отдаленные закоулки скрывались в дыму и чаду. Ровными рядами - длинные столы и скамьи с низкими спинками. Рука Ронина машинально потянулас

Пронин Виктор / Победителей не судят


шие записи, надсадно хохотали, показывая, как презирают собственные раны, какие они все мужественные и отчаянные. К ним приходили девушки, которые тоже хохотали громко и хрипло, видимо, желая доказать своим ребятам, что ни в чем им не уступают. У одного было ножевое ранение, второго сшибла машина, третий, постарше, свалился с крыши, сломав себе при этом несколько ребер. Но в основном жизнь протекала без приключений, и постепенно из кровавой распухшей маски проступало несчастное, но узнаваемое лицо Касьянина. Приходили из редакции, приносили мандарины, соки, даже котлеты приносили, чему Касьянин радовался больше всего. Редактор Осоргин пришел с небольшой бутылочкой коньяка и тут же выпил ее с потерпевшим. И лишь, сунув пустую бутылку редактору в

Питерс Элизабет / [хроники брата кадфаэля 06.] Погребенная во льдах


вившись такому интересу со стороны Кадфаэля. - А он не сказал, кто еще был с ней? Не было речи о мальчике? И о монахине, которая их опекала? - Он с горечью осознал неточность такой формулировки - ведь тон задавала девушка! - Нет, больше он ничего не рассказывал. Но я думаю, Элиас о них беспокоился, ведь как только он добрался до нас, пошел снег. А эти холмы, открытые всем ветрам... Ему было о чем беспокоиться. - Ты полагаешь, он мог на обратном пути отправиться на их поиски? Чтобы удостовериться, что они благополучно перебрались через холмы и вышли на прямую дорогу к Шрусбери? Для него это был бы не такой уж большой крюк. - Возможно, что и так, - сказал Леонард и умолк, озабоченно нахмурившись и глядя на Кадфаэля в ожидании разъяснений. - Да, и

Питерс Элизабет / [хроники брата кадфаэля 08.] Послушник дьявола


ня. Мэриет все время не выходил у Кадфаэля из головы, и после вечерни, припоминая случившуюся днем беду, он поделился с братом Павлом своей тревогой. Павел оставался с детьми в монастыре, и ему рассказали только о неудачном падении брата Волстана, но о необъяснимом ужасе, охватившем Мэриета, Павел не знал ничего. - В общем, ничего странного, что он испугался, - увидев лежащего в крови человека, они все были потрясены. Но он, несомненно, ощутил что-то необыкновенно страшное. Брат Павел при мысли о своем трудном подопечном с сомнением покачал головой: - Он всегда все воспринимает крайне остро. Я не нахожу в нем спокойствия и уверенности, которые свойственны истинному призванию к монашеской жизни. О, он само воплощение послушания: что бы я ему ни

Най Джоди Линн / Прикладная мифология


азумеется. Спросите у моей мамы, она вам расскажет, как мне не дали стипендию Родса*. [Чрезвычайно престижная стипендия, которая дается "не только за выдающиеся интеллектуальные способности, но также и за выдающиеся личные качества, которые являются гарантией того, что их обладатель будет плодотворно служить человечеству на протяжении многих десятилетий. Стипендии Родса - эго инвестиции не в какие-либо проекты, а в конкретных личностей". Стипендиаты Родса обычно позднее становятся выдающимися политическими и общественными деятелями.] Аудитория засвистела и заулюлюкала. - Но я понимаю, что ты имеешь в виду, Карл, - сказал Кейт рассудительно- наставительным тоном, которого Карл терпеть не мог, - и Кейт об этом прекрасно знал. - Разве они не имеют права на помещен

Майклз Барбара / Сыновья волка


е время с Адой, после того как она выйдет замуж. И тогда вам захочется вести ее дом хорошо, чтобы ее не обманывали слуги. Я засмеялась, забыв о смущении. Так легко было представить, как Аду дурачит какая-нибудь толстая кухарка или мрачный управляющий. - Вы правы, кузен. Я счастлива усвоить уроки сейчас. Он сразу же позвал дворецкого и объяснил план действий. Завтра я начну привыкать к повой роли под руководством Уильяма. Вот только это странное слово - "знатоки". Знатоки чего, скажете мне. Я просто дура. Смотрю в зеркало и вижу то же темное лицо с широкими угрюмыми бровями. Он просто хотел быть ко мне добр. 9 мая Я устала, но переполнена чувством выполненного долга. Сегодня я играла роль домоправительницы. Мы с Уильямом обошли мое хозяйство. Уже от

Уилфорд Чарлз / Майами Блюз (Хок мозли 1.)


оэтому ты должен заняться сестрой Мартина Уэггонера, пока я буду ужинать со своей деспотичной женой, сыном-балбесом и прыщавой дочкой. И при этом мне еще предстоит угощать выпивкой и развлекать беседами гостей - семейную пару, которая так нравится моей жене, и которую я на дух не переношу. - Ладно. Раз уж ты рассказал мне о радостях жизни, которых я лишен, то так и быть, съезжу за девчонкой. У тебя есть ее адрес? - Есть. Я уже навел кое-какие справки. Записывай. Она живет в Кендалле, жилой комплекс "Сосенки", 157-я авеню, дом 6, корпус "Восток", квартира 418. - Кендалл? Да это же у черта на рогах! - возмутился Хок, записывая адрес к себе в блокнот. - Ты везунчик, Хок. Серьезно. Ее сейчас нет дома. Сьюзен Уэггонер учится в колледже Дейд, и сегодня у нее занятия

Уилфорд Чарлз / Новые надежды для мертвецов (Хок мозли 2.)


чевать в доме, причем приходить и уходить из дома вам придется, варьируя время. Это требование хозяина. В доме имеется кондиционер, телевизор, но поблизости нет магазинов - об этом я вас сразу предупреждаю. У вас ведь есть машина? - "Леманс" 1973 года, но двигатель в машине новый. - Очень хорошо. Мне сейчас нужно отлучиться, но я вернусь в офис к половине третьего. Переговорите с мистером Фергюсоном, а затем возвращайтесь сюда, и мы с вами заключим контракт и договоримся о страховке. Дом мистера Фергюсона находился на Мейн Хайвей. Хок сразу нашел его, потому что на почтовом ящике, который торчал возле самой дороги, была намалевана фамилия домовладельца. Сам дом находился в глубине лужайки и был почти полностью скрыт от взглядов густым кустарником и соснами.

Бранднер Гарри / Эхо (Вой 3.)


но, ничего не случилось бы. Перед ним на тропе часть земли была покрыта листьями. Он должен был заметить, что листья лежат неестественно. Но на этот раз он не посмотрел, прежде чем идти дальше. Он не понял сразу, что произошло. Раздался жуткий скрежет, и обжигающая боль охватила его правую ногу. Он рухнул на землю. Боль сжала его подобно раскаленному обручу. Он попытался встать, но не смог. И что-то держало ногу. Что-то тяжелое. Посмотрев вниз, туда, где кончались лохмотья его брюк, он увидел стальные челюсти, сжавшие его лодыжку. Нога была разодрана до кости, которая виднелась сквозь кожу. Кровь мгновенно залила ботинок. Он попробовал пошевелить ногой. Лязгающий звук был даже хуже новой вспышки боли. Он потерял сознание. Ночь была полна бесконечных страданий,

Вебер Дэвид / [ХОНОР ХАРРИНГТОН 3.] Короткая победоносная война


не души расхохоталась. Каждая звезда соответствовала гиперкораблю которым она командовала, и на каждом из них она прошла почти одинаковый цикл. Нынешнее назначение отличалось от прежних, но ведь различия существуют всегда, а истина, лежащая в основе всего, не меняется. Больше всего на свете ей хотелось командовать кораблем... и больше всего на свете она боялась не справиться с назначением. Нимиц снова тихо замурлыкал ей в ухо. Звук был успокаивающим, даже ворчливым, и она оглянулась на кота. Вежливый зевок обнажил острые, как иглы, белые клыки в ленивом и самоуверенном оскале хищника. Хонор, с усмешкой прищурив глаза, почесала Нимица за ухом и направилась к выходному люку. МакГиннес следовал за ней по пятам. Служебный туннель вывел их к стапели на вн

Вебер Дэвид / [ХОНОР ХАРРИНГТОН 4.] Поле бесчестья


Официально обвинение было высказано впервые, однако с выводами следственной коллегии его уже ознакомили. - Вы останетесь на моем попечении, сэр, до тех пор, пока я не смогу передать вас под надзор соответствующих планетарных властей, - продолжил Караченко. - Считаю необходимым предупредить, что я не являюсь вашим адвокатом и соответственно не обладаю правом конфиденциальности. Все, что вы скажете в моем присутствии, может быть использовано в качестве свидетельства на суде, если меня обяжут дать показания. Вы это понимаете, сэр? Юнг кивнул. Караченко снова прокашлялся. - Прошу прощения, сэр, но вам надлежит подтвердить это вербально. Для занесения в протокол. - Я вас понял, - произнес Юнг с оттенком раздражения. - В таком случае бу

Вебер Дэвид, уайт стив. / [Галактический шторм 1.] Восстание


Фионы, ее земное исполнение по-прежнему было неподражаемо. Фиона взглянула на неказистый двухмиллиметровый игломет, лежавший у нее в сумочке, и подумала, не выложить ли его, ведь, несмотря на маленький размер, он был тяжелым, как кирпич. Кроме того, она же идет не в поход по джунглям! Гран-Йорк был сердцем суперцивилизованных Коренных Миров, но Фиона решила, что Лад очень расстроится, если она выйдет из дома безоружной, тяжело вздохнула и захлопнула сумочку. Она включила монитор, стоявший у изголовья ее кровати. На несколько секунд экран украсила цветная заставка, призывающая к вниманию, а потом возникло лицо Ладислава. - Я готова, Лад! - радостно сообщила ему Фиона. - Пожалуйста, пришли за мной машину! - Сейчас... А ты захватила с собой



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.