|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Ли Эйна / Обретенная любовьНо это пустяки, дорогая. Просто я не хочу своим чиханьем и кашлем портить тебе вечер. Эви была очень разочарована, но огорчилась еще больше, когда Симона передала ей записку, которую принес посыльный. В ней Адам сообщал, что вынужден задержаться. Джеймс и Симона наблюдали, как Эви беспокойно ходила взад-вперед, ожидая его прихода. Наконец девушка раздраженно обратилась к Симоне: - Думаю, я могу поехать и без Адама. Джеймс, готова ли карета? - Мне кажется, мистер Ролинз будет недоволен, если ты не дождешься его, - сказала Симона. - А меня это не волнует, я поеду без него. "Женитьба Фигаро" - моя любимая опера, и я не хочу пропустить ни единой ноты. Помнишь, с каким удовольствием мы слушали ее в Париже? - Эви надела широкий длинный плащ. Все билеты Литтон Джози / Верь в менял и говор волн, омывающих берег, менее суровый, чем в Норвегии. Память вернулась... Криста встала и посмотрела на Рейвен, которая все еще спала, уткнувшись подбородком в грудь. Осторожно оделась, накинув простое шерстяное платье, окрашенное в синий цвет смесью из корня одуванчика, василька и можжевельника. Подпоясалась простым кожаным ремнем с прикрепленными на нем обычными для прислуги рабочими принадлежностями: ножом, наперстком, маленьким войлочным футлярчиком с иголками, ножницами и ключами от сундучков, которые Криста привезла с собой. Волосы она повязала тонким белым платком, один конец которого свисал на плечо. Приготовившись встретить новый день, она на цыпочках прошла мимо спящих и вышла во двор. Первое, что ее удивило, - это бодрствующие воины. Нах Литтон Джози / Вернись ко мнеподошла к одному из них, взялась за крышку и очень удивилась, когда она открылась. В нос ударил аромат жимолости и лилий. Рикка наклонилась пониже и увидела деревянный поднос, на котором было... Мыло? Идеальной формы куски испускали пьянящий запах цветов. Взяв в руки один, Рикка понюхала его. Было такое впечатление, что она перенеслась на летний луг. Словно обжегшись, она выронила мыло и захлопнула крышку. Однако это не удержало ее от того, чтобы заново оглядеть помещение и увидеть множество признаков того, что здесь бывала женщина. Со стропил свисали засохшие цветы. Кровать была задрапирована вышитыми занавесками. Железные скобы в стенках предназначались не для дымящих факелов, а для дорогих свечей. Здесь жила не простая женщина, а леди. Должно быть, она оби Мур Маргарет / В ТВОИХ ПЫЛКИХ ОБЪЯТИЯХиз себя оскорбленную невинность, когда ей это было выгодно. "Странно все это", - подумал сочинитель. Уж кто-кто, а он, Ричард, хорошо знал, что такое человеческое лицемерие, и не должен был поддаваться на подобную уловку. - Так вот почему вы забыли сказать мне "спасибо", - сухо заметил он. Прищурившись, Элисса смерила сэра Ричарда пристальным взглядом. Она уже поняла, что Ричард видит все или почти все, что ей хотелось бы скрыть, и это приводило ее в замешательство. Не легче ей было и оттого, что сидеть им приходится за одним столом с королем Англии. - Ваше величество, я надеюсь, сэр Ричард понимает, что ситуация, в которой я оказалась, отнюдь не располагала к взаимному обмену любезностями. Согласитесь, сир, что ваш дворец, и в частности ваши по ПАРКЕР Лаура / Играи покрыта винными пятнами. - Джефри! - Шарлотта строго посмотрела на дворецкого. - Джефри! - Слушаю вас, графиня, - откликнулся тот, продолжая оставаться на почтительном расстоянии от хозяйки. Шарлотта раздраженно ударила веером по ладони: - Что все это значит? Джефри чуть приблизился и неуверенно ответил: - Мы строго придерживались ваших указаний, миледи. Ведь вы распорядились не убирать со стола до возвращения домой его сиятельства. - Разве Рэн еще не пришел? Досада мелькнула в необыкновенно синих глазах Шарлотты. На протяжении вот уже нескольких недель она пыталась вызвать ревность своего супруга, регулярно возвращающегося домой далеко за полночь, для чего создавала в доме максимальный беспорядок. Ей казалось, что муж РЕЖАНЬЕ Жанна / Ловушка для красотокны уметь справляться с рекламными текстами. Ева забрала книги, и Чарлин протянула ей руку на прощание. "Как все оказалось легко и просто!" - думала Ева, выходя из комнаты. - Уоррен, сидеть! - прикрикнула Чарлин на пса, который, видя, что Ева идет к двери, решил, что и ему можно погулять. Уоррен поджал хвост и послушно улегся под стол. - Благодарю тебя, о, благодарю тебя, святая Юдифь, - пробормотала Ева, выйдя из агентства. Чарлин достала припрятанную в картотечном ящике бутылку бурбона, сделала глоток и ощутила его теплую ласковость. Господи, что творится с ее нервами! Мало того, что на ней вся работа агентства, она еще должна присматривать за тем, чтобы Рекс не сорвался. Стоит ему выпить лишнего - он забывает обо всем, кроме сво Райс Патриция / Под защитой любвиная непредвиденное осложнение, он прошествовал к своей кровати, расстегивая на ходу бриджи. Будь он проклят, если станет спать в них. Ничего не случится, если она увидит его без штанов. Скромность ее от этого не пострадает. Оставив бриджи лежать на полу, Джек забрался под одеяло. Теплые кирпичи оказались приятным сюрпризом, когда он вытянул усталые ноги. Рубашка и чулки чертовски мешали, но сытый желудок компенсировал неудобства. Положив голову на сложенные руки, он закрыл глаза и заснул. Фейт проснулась с первыми лучами рассвета. Взгляд ее метнулся к алькову, откуда доносилось тихое похрапывание, затем переместился на грязную тарелку на столе. Он вернулся и поужинал. Улыбнувшись, Фейт натянула под одеялом корсаж, затем, настороженно поглядывая на спя Робертс Нора / Последний шансогружением они продвигались все дальше на север, обследуя новые территории. Каждый раз Тейт охватывала дрожь предвкушения, и она говорила себе, что уж сегодня их точно ждет удача. Вечерами она корпела над картами и копиями документов. Чем высокомернее становился Мэтью, тем отчаяннее она хотела найти затонувшее судно... хотя бы для того, чтобы доказать его неправоту. Безусловно, эти две недели не были потрачены зря. Погода стояла прекрасная, от красоты подводного мира захватывало дух, а когда Мариан настаивала на отдыхе, они совершали набеги на сувенирные лавочки и устраивали пикники на берегу. Тейт обследовала кладбища и старинные церкви, надеясь найти ключ к тайне погибших в 1733 году кораблей, однако больше всего ей нравилось наблюдать за Баком и отцом. Он Роджерс Мэрилайл / Талисманно позеленевшими лицами, но Лиз и оба ее спутника не испытывали никаких неудобств. Тем не менее после нескольких часов вынужденного сдерживания своего языка, чтобы не высказывать свои мысли в такой форме, какую не всякая женщина и, конечно, ни одна новобрачная не могли себе позволить, и после неукоснительного соблюдения правил этикета, вбитых в нее у мисс Браун, Лиз испытала облегчение, когда трапеза подошла к концу. Когда герцог поднялся, чтобы сопровождать ее в каюту, граф заговорил. - Я в восхищении от встречи с вами, Элизабет. - Хейтон встал и снова взял руку Лиз, на этот раз целуя ее на прощание. - Осмелюсь ли я надеяться, что вы будете считать меня другом? Почувствовав мгновенный холод, вызванный в ее муже этим предложением, Лиз знала, что ее ответ Райан Нэн / Буря в пескахменя сейчас? - Как долго ты собираешься пробыть здесь, Пекос? - Баррет проигнорировал вопрос сына. Слегка прищурив глаза, Пекос взял полную чашку кофе и сказал спокойно: - Сначала скажите, почему не желаете меня видеть, а потом, возможно, и я сообщу вам дату своего отъезда. - Он сделал глоток кофе и ждал. Начиная выходить из себя, Баррет МакКлэйн стукнул по столу крепким кулаком: - Останешься ты здесь навсегда или уедешь немедленно - для меня это не имеет никакого значения, но я не буду повторять несколько раз: я не хочу от тебя слышать ничего по поводу принятого мной решения. Я вскоре жду гостей на Тьерра дель Соль. Мой старый друг, Джереми Уэбстер, смертельно болен; фактически он при смерти. Он приедет сюда с дочерью. После смерти Джереми его дочь оста Вуд Алекс / Муж напрокатодруги по частной школе вызывали у нее смех своими бесконечными вздохами и разговорами о вечной любви. Келли Джо не признавала любви. Нет, она очень любила родителей и животных, гордилась своим городом, штатом, страной, на ее верное сердце и трезвый ум можно было положиться. Но Келли не могла понять, как взрослые люди могут сходить с ума из-за таких пустяков, как любовь. Когда ее лучшая подруга Даниэла попыталась отравиться из-за того, что ее бросил любимый, Келли пришла в ярость и прочитала той целую лекцию о том, что мужчину всегда можно заменить и что ни один из них не стоит того, чтобы проливать из-за него слезы, а уж тем более умирать. - Вот погоди, влюбишься сама, тогда поймешь, - предрекала несчастная Даниэла, которая, впрочем, ничего не имела Щербакова Галина / Справа оставался городока. Я как сейчас понимаю, надо было еще искать, может, он до шурфа еще и не дошел, а мы ж испугались. И домой с ревом. Ну, вернулись уже через время со взрослыми. Дед мой побежал, Мокеевна, конечно, еще кто - то там... Да так и не нашли. До вечера ходили, а вечером немцы пришли... - А может, кто нашел его? - тихо спросил Илья. - Мог быть такой вариант? - Ой, Господи! - запричитала Полина. - Мокеевна потом все деревни обошла. Никто и не видел. Да кому оно в такой момент, чужое дате, нужно? Сами подумайте. Ужас такой приближался - немцы. Мокеевна молодец, потом хороший молебен отслужила, моя мама-покойница петь ходила... - Она кивнула головой в сторону старухи. - Вон, встала. Закончила свое дежурство. Илья смотрел, как внесла во двор венский стул Мок | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.