|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Даррелл Джеральд / Ослокрадыэвид. Дети добежали до моста и прыгнули в воду. - То-ну-у,- прогнусил мэр так жалобно, что Аманда едва сама не утонула от приступа смеха. - Успокойтесь,- как мог ласково сказал Дэвид.- Все позади. Подплыв с боков к барахтающемуся телу, ребята подхватили его под мышки и кое-как выволокли на берег. Неуклюжая туша спасенного чем-то напоминала моржа, выбравшегося на льдину. Бедняга был весь вымазан илом и опутан водорослями, с него ручьями текла вода. Зрелище было до того комичным, что Аманде пришлось убежать и спрятаться за старую оливу, чтобы посмеяться вволю. Дэвид тоже едва сдерживал смех, вежливо осведомляясь о самочувствии бедняги Ишакиса. - Вы спасли меня,- непрерывно повторял мэр, многократно истово крестясь.- Отважны Даррелл Джеральд / Сад богов- беспокойно допытывалась мама, заключенная в медвежьих объятиях турка. Я перевел. - Миндальный цветок? О чем он толкует? Этот человек ненормальный. Я объяснил, что турецкий гость явно очарован нашей Марго и называет ее таким именем. Мои слова подтвердили самые худшие опасения мамы относительно намерений турка. - Миндальный цветок - надо же! - негодующе молвила она. - Ну, пусть только придет домой, я ей покажу Миндальный цветок! В эту самую минуту, освеженная морским купанием, в гостиную вошла Марго в облегающем купальнике. - О-о-о-о! - радостно воскликнула она. - Мустафа! И Лена, и Мария, и Телина! Вот чудесно! Бросившись к Марго, турок почтительно поцеловал ее руки, а его жены окружили их обоих, выражая свой восторг приг Даррелл Джеральд / Филе из палтусаоже, чтобы сидеть поближе к нам. -- Теперь поняли? -- гордо произнес Мактэвиш.- Немного магии способно творить чудеса. С этими словами он достал из кармана колоду карт и исполнил несколько традиционных трюков, подбрасывая карты в воздух и ловя их так, что они аккуратно расстилались вдоль его руки. Селяне заметно оживились; если раньше они сидели на другом конце площади, то теперь переместились поближе к нам. Старцы с ослабленным зрением были до того заинтригованы, что придвинулись почти вплотную к нашим столикам. Было видно, что Мактэвиш упивается своим успехом. Засунув в рот яйцо, он с хрустом разгрыз его, широко открыл рот, показывая, что яйца там нет, после чего извлек его из кармана своей рубашки. На этот раз селя Дедюхова Ирина / Повелительница сновтчаюг было необходимо держать в крепкой узде, которой было для них раньше полувоенное положение казака. Александр Кузьмич Ткачев, дедушка Вари и Сережи, имел в жилах греческую, турецкую, цыганскую кровь. Но главное, как выяснила Варя, он имел такую широко распространенную по Ростовской области фамилию, что это было все равно, если бы не иметь ее вовсе. Ткачевы, Ткачуки, Ткачи, Ткаченко в изобилии произрастали в этих местах с давними ремесленными традициями. И уже годы спустя Варя столкнулась с несколько иной транскрипцией своей девичьей фамилии. В газете была ссылка на мнение какого-то адмирала флота по фамилии Неткачев. Это уже было, как говорится, не из родовы, а в родову! x x x Варя видела, что люди помнят, хранят и еще живут традициями казачества, с Джеймс Генри / Дэзи Миллеренно проговорил: - Как мадемуазель будет угодно. - А я ждала, что вы устроите сцену! - сказала Дэзи. - Теперь мне и ехать расхотелось. - Но если вы не поедете, тогда я устрою сцену, - заявил Уинтерборн. - Вот это мне и нужно - чтобы кто-нибудь немножко поволновался! - И девушка снова засмеялась. - Мистер Рэндольф изволил лечь спать, - ледяным тоном произнес агент. - Ну, Дэзи, теперь нам можно возвращаться, - сказала миссис Миллер. Дэзи отошла от Уинтерборна, но продолжала посматривать на него, улыбаясь и помахивая веером. - Спокойной ночи! - сказала она. - Надеюсь, что вы разочарованы, или возмущены, или еще что-нибудь в этом роде. Уинтерборн серьезно взглянул на девушку и пожал протянутую ею руку. - Я озадачен, - ответил он. - Н Джером К. Джером / Рассказые добраться до дома и отдохнуть. Анна, которая не ложилась всю прошлую ночь, вероятно спит, и, не желая ее беспокоить, он проходит в столовую и располагается в кресле у огня. В комнате холодно. Он шевелит поленья, но жар не усиливается. Он придвигает кресло к самому камину и склоняется к огню, положив ноги па решетку и протянув руки к пламени, и все же продолжает дрожать. Сумерки наполняют комнату, понемногу сгущаясь. Джон равнодушно удивляется, почему время летит так быстро. Вскоре он слышит поблизости голос, медленный и монотонный, который очень знаком ему, хотя он и не в состоянии вспомнить, кому этот голос принадлежит. Он не поворачивает головы, но вяло прислушивается. Голос говорит о сале: сто девяносто четыре бочонка сала, и все о Джеф Рона / Закулисные игрычистую салфетку и положила их к себе в сумочку. Джерри вообще не выносила, когда выбрасывают еду, а сейчас, в довершение ко всему, была просто без денег. Вскоре вернулись Либра и Ингрид. Прямо чудо какое-то - Либра весь лучился энергией. Интересно, только ли в инъекции дело? - Кофе, Ингрид? - спросил он. - Ты всегда предлагаешь мне кофе, и я всегда отвечаю тебе нет, - неодобрительно сказала Ингрид. - Кофе вреден. - Да это просто разговорный штамп, не более. Дань вежливости. Может быть, стакан воды? - С удовольствием. - Она плеснула себе стакан ледяной воды, и выпила одним долгим глотком. - Ты только посмотри на эти пирожные, - с отвращением продолжала она. - Ну кто ест пирожные? Это же сплошной крахмал и консерванты и больше ни Диккенс Чарльз / Очерки Боза. Наш приход.азвитием предыдущих событий. Благополучное окончание романов, которое отнюдь не противоречило философии молодого Диккенса, уже в "Домби и Сыне" кажется неоправданным. Счастливые концовки в романах 50-х годов перестают убеждать читателя. Сдвиги в сознании писателя отразились и на манере раскрытия им изображаемых характеров. Романы строятся на сочетании строго реалистических картин с заостренно-сатирическим гротескным изображением. В изображении тех персонажей, которые подвергаются наиболее острому сатирическому раскрытию, увеличиваются элементы шаржа, граничащего с гротеском (Крук в "Холодном доме", Гредграйнд и Баундерби в "Тяжелых временах", Полипы в "Крошке Доррит" и т. д.). Обращаясь к шаржу и гротеску, Диккенс расширял аллегорическое Диккенс Чарльз / Посмертные записки Пиквикского клубаварищ. - Никаких имен! - И затем зашептал мистеру Тапмену: - Не надо имен - не известны - славные имена, но широкой публике не известны - для ма- ленькой вечеринки превосходные имена, но на балу не произведут впечатле- ния - инкогнито, вот что надо! - Джентльмены из Лондона - знатные путе- шественники - вот! Дверь распахнулась, и мистер Треси Тапмен с незнакомцем вошли в зал. Это была длинная комната со скамьями, обтянутыми малиновой материей, и со стеклянными люстрами, в которых торчали восковые свечи. Музыканты бы- ли тщательно спрятаны на закрытой эстраде, и несколько пар отплясывало по всем правилам кадриль. В соседней комнате расставлено было два лом- берных стола, за которыми сражались в вист четыре пожилых леди и соот- ветствующее число толстых джентл Довлатов Сергей / Заповедникзненно произнесла дама, -- родился в тысяча семьсот восемьдесят четвертом году. Причем в июне... Я кивнул, давая понять, что нахожу это сообщение ценным. С этой минуты она не переставала иронически улыбаться. Так, словно мое равнодушие к Бенкендорфу говорило о полной духовной нищете... Итак, я приступил к работе. Первую экскурсию методисты обычно не слушают. Дают тебе возможность освоиться, почувствовать себя увереннее. Это меня и спасло. А произошло вот что. Я благополучно миновал прихожую. Продемонстрировал рисунок землемера Иванова. Рассказал о первой ссылке. Затем о второй. Перебираюсь в комнату Арины Родионовны... "Единственным по-настоящему близким человеком оказалась крепостная няня..." Все, как положено... "...Была одновременн | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.