|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Крайтон Майкл / Конгойской авиакомпании. Мне сообщили, что он может приземлиться здесь через девять часов. - Что, корейцы держат там самолет просто на всякий случай? - не поверил Льюис. - Мне кажется, - ответил Трейвиз, - что другой заказчик в последнюю минуту отменил заказ. - Во что нам это обойдется? - застонал глава финансового отдела Ирвин. - Мы не сможем вовремя получить визы от посольства Заира в Вашингтоне, - сказал Мартин, начальник дипломатической службы. - Больше того, у меня серьезные сомнения, выдадут ли их нам вообще. Как вам хорошо известно, в первый раз мы получили визы, так как заирское правительство предоставило нам право на геологоразведочные работы. Но не эксклюзивное право. Нам разрешили въезд в страну, однако точно такое же разрешение было дано японц Сетон-Томпсон Эрнест / Маленькие дикари, это Ян. Я работала у его мамы. Верно ведь, Ян? А бабушка расскажет тебе про травы. Она это хорошо знает. Сэм снова громко охнул, и все повернулись в его сторону. - Это, кажется, Сэм Рафтен? - холодно сказала Бидди. - Да, - кивнула бабушка, - он смертельно болен. Доктора отказались лечить его, и он пришел ко мне. Словно в подтверждение ее слов, Сэм опять громко застонал. - Дай ножницы, Бидди. Придется разрезать штанину, - сказала старуха. - Нет, нет! - с неожиданной силой заговорил Сэм, с ужасом думая о том, как ему за это попадет дома. - Я могу закатать ее. - Ну хорошо. Хватит так, - сказала старуха. - Да, да, тут у тебя дикое мясо. Я вырежу его, - и она стала рыться в карманах. Сэм сообразил, что она ищет нож, и уже был готов ринуться к дв Сетон-Томпсон Эрнест / Рассказы о животныхсвои капканы. Бывают запахи, которых человек почти не замечает, - они для него словно тихий, едва слышный голос, а для лисицы эти запахи гремят, как целый оркестр, ибо у лисиц есть чутье. Запах, который противен человеку, может показаться лисице благоуханием роз, сладчайшим фимиамом. Капли этого состава, попавшие на платье Бентона, распространяли такую вонь, что лошади фыркали у себя в конюшне, а дома отец предлагал ему пересесть на другой конец стола. Для изощренного чутья Домино этот запах, доносимый ветром, был так же ясен, как облако дыма, тянущееся от громадного костра, и он так же легко мог определить его источник, как можно узнать место горниста по звуку горна или положение водопада - по грохоту. Этот запах был слышен всюду и не воз Крайтон Майкл / Сферав небесах и на земле кроется куда больше, чем может вообра- зить философ. Норман повернулся к последнему члену команды, Артуру Ле- вину, который оставался "белым пятном". Низкорослый толстяк выглядел бледным и озабоченным. Норман хотел поинтересовать ся его самочуствием, но тут появился Барнс. --- Добро пожаловать к чертям на кулички, где нет возможнос ти даже принять душ... -сказал он и все нервно засмеялись,- Извините, что заставил вас ждать... У нас мало времени, так что сразу же перейдем к делу. Потушите свет, пожалуйста. На первом слайде был большой корабль, с сложной кормовой надстройкой. --- "Роуз Силеди" ["Роза сирены"] -сказал Барнс,- кабелепро кладчик зафрахтованный компанией Ти-Си, "Транспейс Коммуни- кэйшн", устан Крайтон Майкл / Стрела временирадиоприемник или телевизор, - копаясь в вакуумных трубках, транзисторах и проводах до тех пор, пока устройство не начинало работать. Когда его мать как-то раз в тревоге сказала ему, что боится, как бы он не устроил сам себе казнь на электрическом стуле, он ответил ей: "Не будь идиоткой". А когда умерла его любимая бабушка, Дониджер с сухими глазами сообщил матери, что старая леди была должна ему двадцать семь долларов и он ожидает от матери возмещения этого долга. Окончив с отличием физический колледж в Стэнфорде в возрасте восемнадцати лет, Дониджер поступил в лабораторию "Ферми" близ Чикаго. Там он проработал шесть месяцев и ушел, заявив директору лаборатории, что физика элементарных частиц годится только для онанистов. Он возвратился в Стэнфорд, где работал в Крайтон Майкл / Крыльяащаясь к Ли. - Он согласится побеседовать с нашим сервисным представителем в "Кайтаке"? - Я уверен, экипаж пойдет нам навстречу, - отозвался Ли. - Особенно если вы предложите вопросы в письменном виде... Полагаю, мы получим ответы в ближайшие десять дней. - Хм-мм... - недовольно протянул Мардер. - Так долго... - Если мы не опросим пилота, могут возникнуть затруднения, - вмешался Ван Трунг. - Инцидент случился за час до посадки, а регистратор переговоров в кабине фиксирует лишь последние двадцать пять минут. Иными словами, РПК бесполезен. - Верно. Но у вас есть еще РПД. Кейси написала: Регистратор полетных данных. - Да. РПД у нас есть, - отозвался Трунг. Однако в его голосе сквозило сомнение, и Кейси понимала, почему. Регистраторы полетн Крайтон Майкл / Экстренный случайн. - Хорошо. - Ему не терпится малость поточить лясы. - Что ж, ведите меня к нему, - ответил я. 3 Табличка на двери сообщала: "Отдел по расследованию убийств", а под ней на картонке печатными буквами было выведено: "Капитан Питерсон". Капитан оказался крепким коротышкой с седыми волосами, подстриженными под "ежик", движения его были проворными и точными. Когда Питерсон обошел вокруг стола, чтобы приветствовать меня, я заметил, что он хромает на правую ногу. Он даже не пытался скрыть этот изъян, а, напротив, подчеркивал его, громко шаркая носком по полу. Солдаты и легавые обычно гордятся своими увечьями. Нетрудно было догадаться, что Питерсон пострадал при исполнении служебного долга. Я попробовал угадать, что с ним стряслось. Скорее всего, нарва Уэлс Герберт / В дни кометый. Фасад дома скрывался под виргинским плющом, который разросся, несмотря на душный, пыльный воздух Клейтона, и густыми ветвями свешивался с крыши деревянного портика. Поднимаясь на крыльцо, я видел, как мистер Геббитас при свете свечи печатает свои фотографические снимки. Это было главным наслаждением его скромной жизни - странствовать в обществе своего курьезного маленького фотографического аппарата для моментальных снимков; он приносил с собой обыкновенно множество негативов с очень плохим и туманным изображением красивых и интересных мест. Фотографическое общество проявляло их ему по сходной цене, и затем он круглый год проводил все свободные вечера, печатая с них фотографии, чтобы навязывать их потом своим ни в чем не повинным друзь Уэлс Герберт / Игрок в крокеткости, которые они обглодали. Нет камешка в болоте, которого они не держали бы в руках, нет кочки, которой они не попирали бы ногами миллиарды раз. - В нем есть что-то страшное, - рассеянно проговорил я, думая о своем. И наконец решился поставить вопрос ребром. Я спросил хранителя, не слыхал ли он - не высказывал ли ему кто-нибудь мнение, - что на болоте нечисто. Взгляд его глаз, увеличенных очками, стал еще пытливее. Да, он кое-что слышал. - Что же именно? - спросил я. Но он хотел, чтобы я высказался первым. Он молча ждал, и мне пришлось начать. Я рассказал ему, собственно, все то, что вы сейчас услышали. - Мне не вырваться из этих болот, - жаловался я. - И если я не предприму что-нибудь, они доведут меня до помешательства. Я не могу этого вынести - и вынужден Уэлс Герберт / Мистер Блетсуорси на острове Рэмпольв приделе Солсберийского собора - вылитый дядя. Даже руки у него были так же скрещены. Мне так хотелось говорить с ним, поведать ему многое-многое, чего я не успел высказать, но мне было ясно, что отныне между нами расторгнута всякая связь. Никогда еще мир не казался мне таким пустым и холодным, как в это солнечное утро. Я сидел у изголовья дяди и долго смотрел на милую мне маску, такую знакомую и уже ставшую такой чужой, и тысячи мыслей проносились у меня в голове, и самых возвышенных и самых низменных. Я горевал о своей утрате и в то же время - я это хорошо помню! - подло радовался тому, что вот я жив. Но вскоре мною овладело ощущение непривычного холода в сердце. Это чувство не было похоже на страх - оно было с Уэлс Герберт / Самовластье мистера Парэмароумная оказалась дама! - Зато он находит богатство, - сказал мистер Парэм. - Природа не терпит пустоты, - устало произнесла она с видом человека, который в тысячный раз повторяет знакомую истину. Мрачными красивыми глазами она оглядывала зал, будто искала кого-нибудь, кто освободил бы ее от мистера Парэма. - Сегодня пустота заполнена интересными людьми. - Я почти никого из них не знаю. - Но я-то недостаточно светский человек, и мне они кажутся интересными. - А я достаточно знаю свет, чтобы ничего от них не ждать. Снова наступило неловкое молчание. Мистеру Парэму хотелось, чтобы она провалилась в тартарары, а на ее месте оказался бы кто-нибудь попроще. Но на этот раз положение спасла она. - Ужинать, пожалуй, еще рано, - сказала она. - Где это Миронов Алексей; (Живой А.Я.) / Семь вёрст до небесНа лавках по углам ставили по посуде оловянной с медом. Самую постелю брачную делали на двадцать одном снопе, ибо из числа уважался у большинства русичей нечет. Апосля того, как подали на стол последнее кушанье, то бишь курю вечернюю, главный дружка жениха Федос обернул остатки сего кушанья, а вместе с ним калач с солонкой, скатертью и отнес все это на постелю, куда вслед за ним отвели и молодых. В дверях Макария с Евдокией посаженный отец встретил, сдал, как полагается с рук на руки новобрачную мужу ее, сделал ей пристойное нравоучение и советы дал как жить в супружестве. Что далее было - про то только Макарий да Евдокия ведают, остальным пилося сладко и до молодых боле дела не было. Покудова сами молодые незнамо чем с сеннике занималися, остальные напились медовухи, да с | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.