Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Стилл Даниэла / Жажда странствий


е уст неожиданно для нее самой, она не успела удержать их. Дед изумился: - Поехать? Но куда? Они, как всегда, собирались провести август на озере Тахо. Но он мгновенно заподозрил, что она говорит о другом, ее тон слишком живо напомнил ему о Роланде. - Может быть, в Европу, как мы ездили семь лет назад... или на Гавайи... А оттуда в Азию, хотелось ей добавить, но она не решилась. - Зачем нам куда-то ехать? - недовольно возразил он, но в глубине его души было не недовольство, а страх. Разлука с Аннабел не причинила ему особых огорчений, но потерять Одри... эта мысль приводила его в ужас. Как бы он жил без нее все эти годы, без этой удивительной девушки с ловкими умелыми руками, острым умом и своеобразными взглядами? А их ежедневные

Стил Джессика / Подходящий муж


який случай, и ты не вздумай, - предупредила она. - Естественно, что, испытывая такие боли, я сразу же потребовала, чтобы у меня была отдельная комната. Эш, будучи настоящим джентльменом, перенес сюда мой вещи. Лукас, возможно, никогда и не узнает, что мы с Эшем были близки. Все же она бессердечная, с возмущением подумала Жермена. Спокойно сообщает ей, что они с Эшем были любовниками. А если бы Жермена любила Эша? Эдвине и в голову бы не пришло принять это во внимание. Пропади все пропадом! Жермена поняла, что зря потеряет время, если будет увещевать ее. - Мама и папа очень волнуются о тебе, - произнесла она. - Я сказала папе, что ты позвонишь ему завтра. - В моем мобильнике сели батарейки. К сожалению, я не подумала взять зарядное устройство. - Уверен

Тенчли Глория / Мой рыцарь, мой герой


ти молилась, чтобы он захрапел. Это, полагала девушка, помогло бы избавиться от той сексуально-романтической ауры, которая исходила от него. Мышцы ее, долго находившиеся в неподвижном состоянии, стали затекать. Мэгги перевернулась на спину, выверяя каждый дюйм, чтобы не разбудить мужчину. Он не пошевелился, но смена положения придвинула девушку ближе к нему, и ее точно обожгло жаром его тела. Неужели все мужчины так горячи? Маргарет поспешно перевернулась обратно. - Перестань крутиться,- скомандовал незнакомец. Голос был холодным и в то же время немного веселым. - Спокойной ночи,- процедила девушка сквозь сжатые зубы. Как ни странно, но теперь сон завладел ею, но вместе с ним вернулись кошмарные воспоминания. Не в состоянии ни прогнать их, ни позволить

Такер Шелли / Запретное прикосновение


е, со своими достоинствами и недостатками, но все же... Внезапно все мысли вылетели у него из головы. Он четко увидел в ярком свете факела лицо Альдрика. Ройса словно ударили в грудь боевым молотом. Старик! Перед ним стоял настоящий старик. Дряхлый, изможденный, согбенный под своей королевской мантией. Вот как сказались на нем долгие годы войны, унизительное поражение! Лицо, когда-то гордое и высокомерное, утратило цвет солнечного загара, стало бледным и морщинистым. В Альдрике не осталось и следа от того, каким знал и помнил его Ройс. Ничего, кроме королевского одеяния и пронзительных светло-голубых глаз. Он казался жалким, и у Ройса тотчас же пробудилось желание поклониться ему, встать на колени. Но он подавил свой порыв. Альдрик наверняка ненавиди

Торнтон Элизабет / Прошепчи его имя [Агенты безопасности 1.]


глядывавшего мраморные фрагменты древних изваяний, откопанных Хью. Они красовались на каждом свободном от книг месте. На столе валялась груда книг, раскрытых на нужных ему страницах. Такая же неаккуратная стопка красовалась на полу. А наверху, на книжных полках, стояли бюсты знаменитых римлян. На стене между двумя окнами висела карта Бата, некоторые районы были обведены черными чернилами - там находились древние руины, которыми еще предстояло заняться. - В общем, ты прав, - ответил Хью на вопрос Болларда. Алекс встал и подошел к карте. - Помнится, когда-то ты был большим поклонником Наполеона. - До того, как он взял на себя слишком много, - подтвердил Хью. - Потом он стал моим врагом. Но теперь, когда его остановили, миссия моя закончена. Чего я никак не

Торнтон Элизабет / Роковой мужчина [Агенты безопасности 3.]


ительно будет так выразиться, с недавних пор стал в чести у аристократов. Вы представить себе не можете, сколько светского народу здесь перебывало! - Отчего же, - сказала Розамунда, - преступления, как я слыхала, случаются во всех кругах общества. Начальник тюрьмы оторопело уставился на нее. - А полковник Мэйтленд? - поспешно вмешалась Кэлли. - У него тоже много посетителей? При этих словах она одарила подругу грозным взглядом: что, мол, за неуместные шутки?! Мистер Прауди хохотнул. - Да нет, что вы! Он ведь не знаменитость какая-нибудь - самый обыкновенный убийца. Будь он, скажем, Джек Шеппард либо разбойник с большой дороги, как Дик Терпин, его почитатели выстраивались бы в очередь, чтобы пожать ему руку. Ну что ж, господа, идемте за мной.

Торнтон Элизабет / Тайный страж


давно Тэсса не вспоминала Нэн? "Что с ней сейчас? Где она?" - вдруг подумала девушка. Воспоминания освежили память, и Тэсса согласно кивнула. - Да, Академия мисс Олифант, - в раздумье заговорила она. - Так называлась школа, а особняк - Флитвуд-Холл. Владелец поместья, ушедший от дел, передал его мисс Олифант под школу. Салли ковыряла ложечкой в растаявшем мороженом. - Вот этого я совсем не помню, - сказала она и, взглянув на Тэссу, добавила: - Зато помню, как одна из девушек утонула. Это было ужасно. - Что было ужасно? - вдруг заинтересовался Десмонд. - Я уверена, что рассказывала тебе об этом, - ответила Салли, - но, если ты забыл, могу напомнить. Это случилось в самом конце школьного года, едва ли не накануне летних каникул. Четыре девушки

Торнтон Элизабет / Роковое наваждение


Джеком. Я мечтаю поскорее добраться до кровати. - В которой тебя уже кто-то ждет! - добавил из темноты кареты Джон. Когда дружный смех затих. Макс ответил: - Боюсь, что не могу этого отрицать. Постараюсь нагнать вас в Брайтоне чуть позже. - Как в прошлом году? Тогда ты тоже обещал, да так и не появился, - недовольно сказал Эш. - Знаешь, что я о тебе думаю. Макс? Я думаю, что ты первый из нас кандидат в подкаблучники, вот ты кто. Кто-то стал неуверенно протестовать, но вскоре замолчал. В наступившей тишине снова прозвучал голос Макса: - Эш, ты же меня знаешь. Я вовсе не настроен жениться. Я постараюсь присоединиться к вам в Брайтоне, правда, ненадолго. Меня ждут дела в Эксетере. - Какие еще дела? - спросил чей-то голос. - Разве ты не з

Торнтон Элизабет / Погоня за призраком


покойства, Брэндон. От скуки. - Не верю своим ушам, - удивленно шевельнул бровью Брэндон. - Разве может нормальный мужчина из плоти и крови скучать в таком месте? - Мне больше нравится, когда есть один мужчина, одна женщина и запертая на ключ спальня. - Неужели тебе никогда не приходилось бывать на представлениях у Берти? - Приходилось. Но это было несколько лет тому назад. Думаю, я перерос их. - Почему же тогда ты принял сегодня мое приглашение? - Нечем было себя занять. Брэндон достал табакерку и принялся открывать ее, не сводя изучающего взгляда с лица Джесона. Когда Джордж утонул во время шторма, Джесону было всего двадцать три, и весь мир, который он знал, ограничивался тогда публичными домами на Сент-Джеймс да магистратом на Боу-стрит. Однако

Лафой Лесли / Путь к сердцу


Что касается суждений Майры о его достоинствах как любовника... Мадди энергично пустила мыло в ход и принялась скрести голову, напомнив себе, что ее товарка по несчастью часто бывала склонна к цветистым поэтическим преувеличениям. Возможно, Ривлин Килпатрик способен заставить звезды сиять ярче, а земной шар - крутиться с бешеной быстротой, вот только она не намерена проверять справедливость таких утверждений на себе. От Уильяма Ходжеса и многих других, кто пытался следовать его примеру, она научилась не одному лишь умению драться. Будь Ривлин Килпатрик лучшим из людей, он все равно остается мужчиной, и ей не стоит чересчур доверяться ему. Глава 3 - Вы все еще там? Мадди посмотрела на стволы деревьев, потом на лагерь. Килпатрик развел костер и объявил, чт

Ли Линда Фрэнсис / Пурпурные кружева


Она все еще продолжала изучать кухню. Затем, устремив взгляд на Моргана, мысленно взвесила что-то и обратилась к нему: - Интересно, мистер... - Элиот. Морган Элиот. - Прекрасно, значит, мистер Элиот. Вы, случайно, не умеете готовить? - с подчеркнутой вежливостью спросила Лили. - Я уверена, что уж кофе-то вы сварить сможете. После этих слов у нее хватило смелости совершенно равнодушно улыбнуться. Безликая вежливая улыбка. Морган почувствовал, как что-то болезненно сжалось у него в груди. Неужели это та самая женщина, которую он видел сегодня ночью? Если бы не едва заметные следы краски на руках, предательски намекающие на ее позор, он мог бы поклясться, что это не она. - Нет, мисс Блэкмор, - сдержанно ответил он. - Я не готовлю и не варю кофе. Я здесь для т

Ли Эйна / Пылкая страсть


будет надо мной смеяться. В голове Стивена тотчас возник образ прыщавого юнца. Он взял Барбару за руку и подвел к большому зеркалу в углу комнаты. Руки девушки инстинктивно ухватились за голову, чтобы помешать Стивену, когда тот начал разматывать полотенце. Но встретившись глазами с его спокойным и решительным взглядом, Барбара опустила руки, и он снял полотенце. Каштановые волосы, густые и блестящие, которые когда-то ниспадали до середины спины, теперь были коротко острижены и лежали мягкими волнами, что придавало Барбаре весьма привлекательный мальчишеский вид. Она была невысокого роста, стройная, с изящным подбородком и со слегка вздернутым носиком. Круглые карие глаза были широко расставлены на хорошеньком личике, раскрасневшемся от волнения. Сти



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.