Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Раткевич Сергей / [Два цвета вечности 2.] Покрывало ночи


рова. Она к нему прикреплена намертво. Никак не оторвать. Не вареная, не печеная, не жареная - живая корова стояла слева от короля и мирно жевала салфетку. Рыженькая такая. Глаза карие, удивленные. "Допился, " - с испугом подумал Дарман. - "Всякое мерещилось, но чтоб корова?" Собрался с духом, закрыл глаза, досчитал до десяти и решительно потряс головой. Открыл глаза. Посмотрел. Корова. Снова закрыл, снова потряс, опять открыл. Корова. Дарман вздохнул. Корова не исчезла. Она доела салфетку и принялась за скатерть. Дарман отобрал скатерть и сунул животине миску с салатом. Салат пришелся корове по вкусу. На спине коровы, ухватившись друг за дружку, спали сидя три прекрасные юные фрейлины, одетые только в аромат духов. Король Дарман

Серегин Михаил / [Вольный стрелок 4.] Божий одуванчик


е время, идти на работу, аккуратно выполнять предписанные обязанности, вовремя приходить домой, а потом сломать замок бабушкиного сундука, взять дедушкин трофейный пистолет и разнести себе череп во здравие грядущих поколений. Дело не столько в психологии, сколько в мотивах... Вот Антон Малахов.., каким образом он вел себя в последние три дня перед этим.., демонтажем асфальта у себя под окнами? - Да как обычно, - пожал плечами Илья, - я бы не сказал, что заметил в его поведении нечто из ряда вон выходящее. И он вытащил из пачки сигарету и крутнул колесико зажигалки так, что оно заело, а потом и вовсе сломалось. Фокин бросил на Свиридова-младшего пристальный взгляд, а Владимир продолжал: - А что он делал в последний день? - Да что он мог делать? В академ

Ринго Джон / [Наследие Аллденаты 1.] Гимн перед битвой


ом. Далее, мы переходим на казарменное положение без увольнений на довольно долгий срок, примерно пару месяцев, и любое общение с домом будет контролироваться и подвергаться цензуре... - Постойте-ка, вы совсем ничего не говорили о треклятом казарменном положении! - громко вставил Майк с каменным выражением. - Казарменное положение обсуждению не подлежит, так что даже и не заикайся, приказ президента. Или ты можешь отправляться домой и через пару месяцев получить приказ явиться на призывной пункт в качестве сержанта. - Джек откинулся назад и смягчил тон. - Но если ты войдешь в команду сейчас, Шэрон получит чек с оплатой услуг технического эксперта через неделю - я могу списать деньги со счетов Команды, - а после ты будешь получать жалованье офицера второй катег

Спенсер Лавирль / Раздельные постели


В его словах было много правды: - Послушай, я не хочу, чтобы малыш жил в одном доме с твоим отцом. Было слышно, как с куста слетел лист. В тишине прозвучал тихий голос Кэтрин: - Ну, ну, ну... Вместо ответа он включил зажигание, нажал на газ и рванул вперед, разгоняя печаль. Размышляя, он ехал, управляя одной рукой и позволяя машине ехать достаточно быстро, но осторожно. Она откинулась назад и молча смотрела на ряды деревьев, которые проносились мимо, освещенные фарами. Она потеряла всякий ориентир, на время не думая ни о чем. Машина замедлила ход, повернула и поехала по улице, на которой он жил. - Ты думаешь, твои родители все еще здесь? - Понятия не имею. Такой сумасшедший, как он, может быть. - Похоже, что они ушли,- сказал он, разворачиваясь и не

Торнтон Элизабет / Опасная близость


ие повернуться и пуститься бежать без оглядки. Но это было самое худшее, что она могла сделать. Надо было постараться вести себя естественно. - Принимаю ваши извинения, - кивнула она. - Ничего страшного не случилось. Катрин улыбнулась и, кивнув на прощание, повернулась, чтобы уйти. Не успела она сделать и шага, как крепкие мужские руки схватили ее и зажали рот, чтобы она не могла закричать. И пистолет было не вытащить, потому что он прижал руку с муфтой. Катрин извивалась, лягалась, болтала ногами в воздухе, чтобы привлечь внимание прохожих. И они останавливались при виде этой сцены. - Моя жена, - объяснял Маркус недоумевающим людям. - Хотела сбежать с лордом Беркли. Я бы отпустил ее, не будь у нас шестерых детей. Катрин вцепилась зубами ему

Кэнхем Марша / Таинственный всадник


олжны предпринять все необходимое, чтобы убедить нашего благородного Принца Всех Воров, что он ошибается, никакой ловушки нет. Запомните: на сей раз ничто не должно возбудить в нем подозрений. - Могу ли я узнать, что мне сообщить ему насчет времени и места, где должно произойти ограбление? - Когда надо будет, вы узнаете все, что он захочет. - Вы не доверяете мне, месье? - насмешливо поинтересовалась девушка. - Ни на йоту, - без колебаний ответил полковник Рос. - Но я верю в вашу искреннюю любовь к собственному брату. Я полагаю, вы любите его настолько сильно, что, если бы я приказал вам немедленно встать и прямо сейчас подняться по лестнице ко мне в комнату, чтобы принять меня, обнаженного, у своих колен... вы бы сделали это. Глава 3 Рене почувствовал

Коултер Кэтрин / [Невеста 2.] Строптивая невеста


завтраком пару чудесных булочек, испеченных Тилдой, и боль как рукой снимет. Мальчик, успокоенный словами сестры, направился к выходу. Походка у Джереми была несколько странной, подпрыгивающей, но не более того - так считала София; на самом деле он сильно хромал, и посторонний человек оценил бы движения Джереми как неуклюжие и плохо скоординированные. Джереми она любила больше всего на свете, любила беззаветной, преданной любовью, и его благополучие стояло у нее на первом месте. Мальчик отвечал сестре такой же сильной привязанностью, какую она испытывала к нему, для него София была, по сути дела, единственным близким и родным человеком. Брат с сестрой спустились в столовую, где их уже ждал дядя Тео. Столовая выходила окнами на веранду, двери которой, а та

Коултер Кэтрин / [Эпоха регентства 2.] Наследник


. Она заметила, что рядом с ней Арабелла буквально натянулась, как струна. За эти дни она еще больше похудела, поскольку почти ничего не ела с тех пор; как узнала о смерти отца. Леди Энн понимала, что Арабелла не сможет долго выносить томительного ожидания. Она знала, что для ее дочери прочтение отцовского завещания означает, что ей следует смириться с утратой самого близкого человека и больше не ждать и не надеяться на чудо. Графиня чувствовала, что терпение Арабеллы вскоре лопнет, если мистер Брэммерсли и дальше будет продолжать в том же духе. Она старалась подыскать слова, которые можно было бы шепнуть на ухо дочери, чтобы предотвратить вспышку ее гнева. Конечно, слова утешения здесь неуместны - Арабелла ни за что не примет их даже от матери. Лучше сказат

Картленд Барбара / Там где правит любовь


лучае день и ночь у вас меняются местами! - Иногда так и кажется, - согласился тот. - Многим из нас приходится работать на износ! Полина вопросительно посмотрела на него, и дворецкий пояснил: - У императора рабочий день начинается в пять утра, и хотя ужин и танцы продолжаются допоздна, мы должны быть готовы к исполнению своих обязанностей. - Так вы же должны валиться с ног от усталости! - засмеялась Полина. Дворецкий снова пожал плечами. - Мы к этому привыкли, - сказал он. - Привыкнете и вы. Первая ночь во дворце прошла спокойно. На следующий день они обедали в шесть часов вместе с царем и царицей. Потом ужинали со старшими родственниками жениха, которые, к счастью, не пожелали остаться допоздна. - Что за нелепость! - вздыхала принцес

Картленд Барбара / Сокровище любви


ю, как с рабыней, как с вещью, сотворив меня вот таким - ни черным, ни белым - и выбросив в этот жестокий, безжалостный мир. - Во всяком случае, он дал тебе прекрасное оружие, вознаградив тебя тем самым за все твои трудности и лишения, - усмехнулась Оркис, поддразнивая его. Едва касаясь, она провела пальцами по его коже, затем добавила: - Император доверяет мне все свои секреты, и у меня хорошая память, но я не припоминаю, чтобы он хвастался какой- нибудь особенной добычей, захваченной на плантации де Вийяре. Если он и нашел там что-нибудь, это, вероятно, было не слишком существенным. Именно это Андре и хотел от нее услышать, но он был достаточно умен, чтобы ничем не выдать себя, заметив только: - Чтоб моему папочке вечно жариться в аду, за то что

Картленд Барбара / Чудесный миг


ртье едва справлялись с подростками, не давая им разбежаться по разным вагонам всех классов. Наконец школьников разместили в вагоне третьего класса, но тут поезд начали осаждать другие пассажиры. - Мам повезло, что у нас есть отдельное купе, - заметила Алиса. - Никогда не думала, что на поезде ездит столько народу, - ответила Ленсия. - Впрочем, теперь мы можем спокойно пообедать. Ты голодна? Сама она была чересчур возбуждена и взволнована, чтобы съесть хоть что- нибудь. Впрочем, ячменная вода, которую они взяли с собой, оказалась очень вкусной. Ленсия даже смогла съесть немного фруктов. До Дувра поезд ехал дольше, чем они ожидали. Каждый раз, когда он останавливался, Алиса начинала нервничать и утверждала, что теперь они уже не успеют на веч

Картленд Барбара / Шотландцы не забывают


ечер, ма'ам, и добро пожаловать в Стратнэирнский замок! Это большая радость, очень большая радость. Ведь мм много лет не имели вестей от его светлости. - Лорда Алистера нет в живых, - тихо произнесла Пепита, - а также и моей сестры, матери этих детей! Миссис Сазэрленд исторгла крик ужаса. - Не могу поверить этому! - всплеснула она руками. - Нам никто не сообщил. Затем, спохватившись, что надо устраивать гостей, она повернулась и пошла по коридору впереди них. Вскоре она остановилась у одной двери и, открыв ее, заметила: - Я думаю, будет правильно, если его молодой светлости мы дадим спальню его отца. Это была большая, роскошная комната с окнами, выходившими на морской залив; в центре ее красовалась столь же внушительная резная кровать



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.