Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Кнаак Ричард / [Dragonrealm Origins 3.] Книга дракона


едоверие не исчезло, но мерзко-бледное создание промолчало. Рухни план Забены (правда, волшебница не думала о такой возможности), наказание падет только на ее голову - если, конечно, некри сможет доказать, что выполнил свою часть с абсолютной точностью. И она знала, что крылатый слуга отлично понимает это. Забена накрыла статуэтку рукой, отчего изображение пропало, и убрала талисман подальше от своего омерзительного партнера. - У нас есть еще одно задание. Тварь, склонив голову, ожидала продолжения. - В наши земли пришли чужие. Люди из-за моря. В первый раз выражение лица некри удивило ее. То была озадаченность. Озадаченность и недоумение. Тварь не могла постичь саму идею людей из-за бескрайних просторов моря. Забена тоже чувствовала себя растерянн

Кнаак Ричард / [Герои 1.] Легена о хуме


вы беспокоитесь за жизнь этого существа? Вы хотите добиться от него каких-нибудь сведений? Я могу без особых усилий заставить его говорить. Драконесса ждала ответа с терпением тех, для кого время измеряется не минутами, а веками. - Он - мой товарищ. Он сам освободился от власти Владычицы Тьмы. Если бы кто-нибудь сказал Хуме, что морда дракона способна выразить поистине человеческое изумление, он бы рассмеялся в ответ. Но он собственными глазами видел сейчас, что драконесса изумлена, как человек. Как женщина. Хума молчал, пока драконесса переваривала услышанное. - Но минотавр напал на меня. Он намеревался меня убить. Как я могу верить вам, рыцарь? Хума был краток: - Вы должны поверить мне на слово. Я не могу сейчас привести никаких доказа

Крайтон Майкл / Случай необходимости


ть ты расскажешь мне, что случилось? - Меня арестовали, - сказал Арт. - За убийство. - Об этом я до некоторой степени догадывался. А зачем ты мне звонил? - Потому что ты разбираешься в подобных вещах. - В убийствах? Я ничего не знаю. - Но ты же учился на юридическом факультете. - Один год, - сказал я. - И это было ровно десять лет назад. Меня, можно сказать, выпихнули оттуда за неуспеваемость, и я не помню совсем ничего из того, чему нас там учили. - Джон, - сказал он, - это медицинско-правовая проблема. Здесь все вместе. Мне нужна твоя помощь. - Тогда тебе лучше рассказать мне обо всем с самого начала. - Джон, я этого не делал. Я клянусь. Я ее даже пальцем не тронул. Он продолжал нервно расхаживать по камере, и теперь шаги

Крайтон Майкл / Вынужденная мера


гордятся своими увечьями. Нетрудно было догадаться, что Питерсон пострадал при исполнении служебного долга. Я попробовал угадать, что с ним стряслось. Скорее всего, нарвался на пулю: ножевое ранение в голень - большая редкость. Хозяин кабинета протянул мне руку и сказал: - Я капитан Питерсон. - Джон Берри. Рукопожатие было радушным, но глаза капитана смотрели холодно и пытливо. Он указал мне на кресло. - Сержант говорит, что прежде не видел вас здесь, вот я и решил познакомиться. Мы знаем почти всех бостонских защитников по уголовным делам. - Вы хотите сказать - судебных защитников? - Разумеется, - покладисто ответил Питерсон. - Конечно, судебных. Он выжидательно уставился на меня. Я молчал. Наконец капитан спросил. - Из какой

Крайтон Майкл / Человек-компьютер


, встревожились и обратились в полицию, которая в конце концов сообщила о ракете в военное ведомство. Военные специалисты осмотрели ракету и отправили ее в Уайт-Сэндс для запуска. Вторая ступень ракеты включилась, не успев отделиться от первой, и ракета взорвалась на высоте двух миль. Но к этому времени Герхард уже имел четыре патента на ее электронное оборудование, а колледжи и промышленные фирмы наперебой предлагали ему стипендии. Он отказался от всех предложений, поручил своему дяде разместить патентные отчисления повыгоднее и, едва лишь получив право водить машину, обзавелся "мааерати". Герхард начал работать в фирме "Локхид" в Памдейле, штат Калифорния, но через год ушел, потому что отсутствие официального инженерного диплома лишало его возможности получить повыш

Шервуд Валери / Я тебя найду


. - Помню-помню. Высокие и возвышенные. - Казалось, это очень забавляло Тома. Внезапно повернувшись, он с улыбкой посмотрел на Шарлотту. - Право, и кто бы мог подумать? У нас тут тоже кое у кого возвышенные брови! Она нахмурилась - и тотчас рассмеялась. Том также засмеялся, и Шарлотта вдруг поняла, что ей очень нравится его веселый смех. - Если честно, - сказал он уже серьезно, - то больше всего меня заинтересовал трактат. - О, трактат мистера Дефо о похищении? Том кивнул: - Очень любопытно. - И теперь ты собираешься украсть богатую наследницу и заставить ее выйти за тебя замуж? - улыбнулась Шарлотта. Он как-то странно посмотрел на нее и небрежно бросил: - Возможно. Шарлотта густо покраснела. "Но я же ничего не получила в наслед

Панов Вадим / [Анклавы 1.] Московский клуб


у в коридор и выхватил "дыроделы". Тот, что в левой руке, Марат всегда ставил на автомат, и эффектная очередь из шести пуль заставила братьев пригнуть головы. - Вы что дикуете?! Митроха еще не понял, почему безы принялись за работу. Догадавшийся же Петруха разъяренно пнул ногой стену. - Суки! - Бобры, у вас что, крышу снесло?! - заревел Грег. - Что это за парень?! Курьер застонал от боли - прием, который использовал Слоновски, нежных объятий не предполагал. - Бери метелку и мотай отсюда!! - Митроха не понимал или косил под дурачка. - А стрельбу мы тебе прощаем! - У него "поплавков" в кармане больше, чем у тебя своих зубов! - рявкнул Грег. - Ты с кем связался, придурок? Умная Лаура, продолжая делать вид, что ей плохо, медленно отпо

Панов Вадим / [Анклавы 2.] Поводыри на распутье


Мертвый прищурился: - А у нас, насколько я помню, назревают проблемы в Аравии. - Я докладывал, - кивнул Грег. - Арабы грызутся с Кришной. - Было бы неплохо взять эмиссаров Моратти. Если они существуют, конечно. - Пока у меня нет сведений о них, - признал Слоновски. - Но я постараюсь разнюхать. - А потушить конфликт нельзя? - спросил Мишенька. - Пусть дерутся после выборов. - Гнойник назревает слишком давно, так что... - А вот отдел профилактики оценивает уровень напряженности между Аравией и Кришной как критический, но еще не опасный, - припомнил Мертвый. - Очковтиратели, - уверенно заявил Грег. - Напряженности там достаточно. Сегодня ночью опять была драка между молодняком. Сожгли пару мобилей. Бунт вспыхнет, гарантирую. -

Олди Генри Валентинов Андрей / Тирмен


Нет, - повторил старик. - Не убил. Они там, в тире, развлекаются. Господин Зинченко, зачем понадобилось присылать ко мне... Если позволите употребить современное арго, "хомячков"? - Кто же их присылал, козлов драных?! - Бородатый в сердцах махнул рукой. - Если позволите употребить... несовременное арго, проявили гнилую инициативу. Моя помощница... Ну, в общем... Бородатый господин Зинченко оправдывался, что давалось ему с немалым трудом - как и "несовременное арго". Ничего, вновь подумалось Петру Леонидовичу, привыкнет. И не такие привыкали. - Предлагаю считать случившееся недоразумением. Дипломатическая формула была сложена бородатым из слов-кубиков с натужной виртуозностью. "Козлы драные" звучали не в пример естественнее. Но Петр Леонидович не ста



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.