|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Филлипс Сьюзен Элизабет / Леди, будьте паинькойй. Эмма вспыхнула от стыда. - Ну... я, конечно, встречалась с мужчинами... и несколько раз... о, что тут скрывать! Да. Так и есть. Какой позор, верно? - Вовсе нет. Ты просто слишком разборчива. Но несмотря на утешения, Эмма чувствовала себя кем-то вроде ярмарочного урода. Однако до сих пор ей в голову не приходило покупать мужчин. Ах, если бы не Хью Холройд, герцог Беддингтон! Кто бы мог подумать, что решение настолько простое? Простое? Или невыносимо сложное? Нет, необходимо узнать побольше. - Ваши сексуальные услуги... - Она неловко откашлялась. - Что они включают? Пивная бутылка замерла на полпути ко рту Кенни, а легкая улыбочка, игравшая на губах, мигом поблекла. Он долго глазел на нее, потом открыл было рот, очевидно, желая высказаться. Но тут же закрыл. Филлипс Сьюзен Элизабет / Рай - техасия, нажала на газ и рванула машину вперед, чтобы перекрыть беглецу путь. Затем, выключив зажигание, она прихватила свою сумочку и выскочила из машины. Ключ от нее она сунула в кармашек своего последнего приобретения - не по размеру большого горчичного цвета платья типа балахона, которое, как она надеялась, выглядело строго и элегантно. На дорожке послышалось цоканье ковбойских сапожек. Бобби Том, чуть прихрамывая, шел к ней. Шелковая рубашка, расписанная пурпурными пальмами, была заправлена в изрядно выцветшие джинсы; они плотно облегали его аккуратные бедра. Она вытянулась в струнку, когда он вежливо приподнял свой жемчужно-серый стетсон: - Приветствую вас, миз Грейси. - Доброе утро, - ответила она сухо. - Я не ожидала, что после бурного вечера вы встанете так рано Филлипс Сьюзен Элизабет / Медовый месяцпредставитель универмага "Данди" по связям с общественностью, была так довольна ответом Шанталь, что Хани немедленно заподозрила что-то неладное. - В чем дело? - выступила она вперед; в ней все насторожилось, словно нос кролика, почуявшего опасность. Шанталь, обеспокоенно переводя взгляд с одной женщины на другую, неохотно исполнила обряд представления: - Мисс Уоринг, это моя двоюродная сестра, Хани Мун. Моника Уоринг слегка изумилась, как, впрочем, и вообще все люди, впервые слышавшие это имя: - Что за странное имя! Если верить Софи, когда родилась Хани, нянька сообщила Кэролайн, что у нее девочка, сладкая, как мед, и Кэролайн тотчас решила, что ей это имя нравится. И лишь когда прибыло свидетельство о рождении, мать Хани, впервые увидев полно Филлипс Сьюзен Элизабет / Спичкавизжали, как раненое животное. С девочки сорвали одеяло, и она зажмурила глаза, не отваживаясь посмотреть на тех, кого боялась. Похитители вытащили Сюзанну из фургона. Поеживаясь от холодного ночного воздуха, она беспомощно оглядела пустынную ровную местность. Было темно, словно в шкафу у бабушки. Густую черноту ночи нарушали лишь мерцание далекой россыпи звезд и свет из фургона. Хитромордый продавец шаров крепко прижимал девочку к себе. Когда он понес ее к деревянной лачуге, инстинкт самосохранения одержал верх и она попыталась освободиться. Сюзанна несколько раз крикнула, но безмолвное пространство поглотило ее слабый голос, как шорох перекатываемых ветром песчинок. Мужчина с мясистым носом отпер висячий замок на двери лачуги и толкнул девочку внутрь. Филлипс Патриция / Невеста драконаЛайонел с такой неохотой называл. Морган повернулся на стуле и оглядел зал. Он пытался отыскать что-то подходящее и наконец нашел. - Любую женщину? - спросил он, перечитывая то, что записал управляющий. Лайонел очень расстроился. Он так надеялся, что этот человек не умеет читать. - Любая женщина из поместья Стоунхем, какую вы попросите, будет вашей. Понимаю, что вы не видели их всех. Но наверняка найдется та, которая вам понравится. Если у мужчины нет сыновей, то ему крайне необходима женщина. Рыцарь внимательно прочитал условия их соглашения, указав слуге на некоторые неточности, и подождал, пока все будет исправлено. - Есть одна, очень красивая, которая попалась мне на глаза, - произнес он наконец. - О, я знал это! Кто же? - спросил Лайонел, об Фроянов Игорь Яковлевич / Погружение в бездну (Россия на исходе XX века)т.е. все сможем и сумеем. Для одних это было обманом, а для других - самообманом. Партия оповещает весь мир о полной и окончательной победе социализма в СССР, демонстрируя тем самым отсутствие понимания реальностей советского общества, а также и неумение предвидеть ближайшее будущее, проглядывающее через какие-то два-три десятилетия. В странной, почти болез- -------------------- 1 В е р т Н. История советского государства 1900-1991. М., 1992. С.369. 2 Коммунистическая партия Советского Союза в резолюциях и решениях съездов, конференций и пленумов ЦК. Т. 9. 1956-1960. М., 1986. С.341,358,388. 3 Материалы XXII съезда КПСС. М., 1962. С. 198-199. 30 ненной эйфории она "торжественно провозглашает": "Нынешнее поколение советских людей будет жи Франковски Лео / [Приключения Конрада Старгарда 1.] Инженер средневековья. - Ты хочешь сказать, что пересек Татры в одиночку? Босиком? В такую погоду? Из-за облаков показалась полная луна, и на его лице я увидел то выражение, с которым сам смотрел на толстых автолюбителей. Но он сказал лишь: - Видишь ли, Бог дает нам свет, а значит, и надежду. Мы пойдем дальше. Я скатал и упаковал спальный мешок еще днем, когда мы покинули привал, и, все время догоняя этого коротышку, отлично согревался. Но сейчас я начинал замерзать. - Отец, я собираюсь разрезать спальный мешок - то, что ты назвал моим "одеянием". Одну половину я дам тебе. - Не порти свои вещи, сын мой, и не надо останавливаться, чтобы распаковывать накидку. Мы скоро найдем укрытие - по запаху чую. Я не чувствовал никакого запаха, кроме снега и сосен. - О Фокс Элайна / Упрямая девчонкаразнесется по всей стране. Впрочем, новостью она будет далеко не для всех. Уже давно поползли слухи о предстоящей помолвке, и достать приглашение на бал удалось далеко не всем желающим. Мелисанда с королевским достоинством шла по галерее, направляясь в большую гостиную, где ей предстояло познакомиться с женихом. Звонко цокая каблучками по мраморному полу широкого коридора, девушка миновала череду мраморных бюстов, изображавших римских императоров, и потемневшие от времени портреты вельможных предков нынешнего герцога Мерстана. С высоты своих лет они провожали надменными взглядами очередную романтическую дурочку, готовую пожертвовать юностью и личной свободой, чтобы занять место среди них. Но почему непременно пожертвовать? Мелисанде пришлось выругать себя Фоули Гэлен / Принц-пиратчем дело? - спросил он, почувствовав, что она не отвечает на поцелуй. Ошеломленная Аллегра смотрела на него, все еще не веря в происходящее. Да нет же, педантичный, безупречный Доминик, любимец совета никогда не сделает ничего подобного. Но когда его рука сжалась на ее шее, Аллегра убедилась, что это не сон, а реальность, и стиснула зубы, опасаясь утратить самообладание. - Немедленно отпусти меня! Ты пьян! Доминик понимающе улыбнулся: - Ты хочешь использовать меня - почему же мне не использовать тебя? Ведь в этом и заключается суть брака, разве не так? - Он снова грубо поцеловал девушку, пытаясь при этом раздвинуть коленом ее ноги. Она попробовала увернуться. - Я не выйду за тебя замуж! - Дорогая, - жарко зашептал Доминик, - когда я пролью в тебя свое семя, Фоули Гэлен / Дерзкая разбойницая отведу вас в дом, ваша светлость? Я ведь совсем его не знал... У Дэни в горле застрял комок, когда она увидела, как дедушка послушно пошел вместе с принцем. - Она не была готова к такому повороту событий и, глядя на них, подумала, что Рафаэль - настоящий принц. С интересом слушая воодушевленную болтовню старика, он время от времени поглядывал на нее с саркастической улыбкой, которая, казалось, говорила: "А я-то и вправду поверил, что вы меня не знаете". Нахмурившись, Дэни отошла от них подальше. Он пробыл в их доме почти час. Все это время Дэни не могла заставить себя войти в бедно обставленную гостиную, где он сидел с дедушкой - золотоволосый, величавый, похожий на архангела, спустившегося с небес. Когда он вошел в освещенный холл ее дома Фоули Гэлен / Влюбленный герцогто же самое. На третий день одна из проституток попыталась заговорить с Бел, когда та лежала скрючившись и бессмысленно глядя в стену. - Будь у меня такая же внешность и манеры знатной леди, как у тебя, я бы пошла в дом Харриет Уилсон и нашла себе покровителя - богатого лорда, не меньше. И шикарно зажила бы! После этих слов Бел наконец очнулась. Она уже слышала это имя, которое в приличных домах произносили не иначе как шепотом. Божественная Харриет Уилсон была самой великой женщиной легкого поведения в Лондоне. Она и ее сестры были куртизанками, настоящими жрицами любви. Каждую субботу они устраивали у себя дома вечера. Вечера эти, как говорили, занимали в сердцах самых богатых и влиятельных мужчин второе место после "Уайтса". Ходили слухи, что эти Фоули Гэлен / Дочь пиратаПоток света, лившийся оттуда, озарил полутемную спальню. Дариус помедлил, наслаждаясь чарующим зрелищем. Возле постели висела разукрашенная птичья клетка. Крохотная дверца ее была распахнута настежь. Дариус заметил, что маленький попугай внимательно наблюдает за ним с жердочки над окном. Внезапно откуда-то выпрыгнула обезьянка, и Дариус вздрогнул от неожиданности. Она заверещала, пугая незваного гостя, но быстро притихла и начала кувыркаться на спинке кровати. "Неблагодарное существо!" - подумал Дариус, вспомнив, что сам подарил ее Серафине на пятнадцатилетие. И сказал тогда, что они похожи. С обезьянки он перевел взгляд на прикроватный столик с женскими безделушками. Головная щетка... раскрытый роман... флакончики с духами... В этот момент в дверном проеме | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.