|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Картленд Барбара / Нежданная любовьными красками, что любой художник, наверное, увидев это чудо, непременно решил бы запечатлеть его в картине. Услышав, что в комнату кто-то вошел, маркиз повернулся и замер в изумлении: внешность Валеты произвела на него поистине сильное впечатление. Сэр Чарльз был человеком весьма приятной наружности, поэтому маркиз предполагал, что его дочь симпатична. Но никак не ожидал увидеть перед собой такую красавицу. Небольшое лицо вошедшей в гостиную девушки по форме напоминало сердце. Самыми примечательными в нем были серые прозрачные глаза, обрамленные густыми темными ресницами. Ее нежная кожа напоминала фарфор, а в светлые волосы, казалось, были вплетены солнечные лучи. Маркиз думал, что дочь Лингфилда появится перед ним в траурных одеяниях, но ошибся. Картленд Барбара / Река любвиному порядку знатному дворянину полагалось жениться в молодом возрасте на подходящей молодой женщине с тем, чтобы после появления на свет наследника его титула и поместья спокойно предаться радостям жизни, подражая принцу Уэльскому, с изысканными красотками, которые, как бакланы, жадные до рыбы, презрительно думала Лили, поджидают добычу. Она не намеревалась присоединиться к ним. Ей нужен был не любовник, а муж, и он должен был появиться. Когда же она увидела герцога, она поняла, что ее выбор, который она сделала еще много лет назад, был восхитительным. Теперь она знала, что его романы никогда не длились долго, но решила, что выйдет за него прежде, чем наскучит ему; а что он будет делать потом - не важно. Когда она была в Эдинбурге, там среди мол Картленд Барбара / Ола и морской волк- Какая? - Моя камеристка следит за мной, как ястреб, и сегодня она отправилась навестить свою заболевшую мать. Значит, в доме останется лишь пара старых слуг, к тому же глухих. - Ты хочешь сказать?.. - спросил маркиз, с сияющими глазами, понимая, что она имеет в виду. - Если ты придешь ко мне сегодня вечером, мой дорогой, никто не будет знать, что ты здесь, и я буду твоей, я так страстно этого желаю. Маркиз целовал ее, пока оба они не задохнулись, и Сара сказала: - Приходи ко мне через сад. Ты можешь привязать лошадь к дереву в аллее, а я открою французское окно, как только слуги уйдут спать. - Моя прелесть! Моя дорогая! - воскликнул маркиз. Чуть погодя он демонстративно прощался с нею на виду у старого дворецкого, и когда и Картленд Барбара / Плененное сердцела Сабина. - Они остановились как раз недалеко от того места, где у нас отвалилось колесо. - Цыгане на нижней Корнишской дороге! - воскликнул один из гостей. - Я бы сказал, что это не самое подходящее для них место. - Нет-нет, мы ехали не по нижней Корнишской дороге, - объяснила Сабина. - Там произошел обвал, и нам пришлось добираться по верхней Корнишской. - Вы ехали по верхней дороге? - В голосах теперь безошибочно можно было определить ужас. - Но, мое дорогое дитя, - сказала леди Тетфорд, когда наконец пришла в себя. - Это самая ужасная вещь, которую я только могла себе представить. Верхняя дорога очень опасна. Сейчас по ней никто не путешествует. Мало того, что сама дорога находится в плачевном состоянии и нуждается в ремонте, там еще м Картленд Барбара / Неотразимый мужчинасына наследства. - Я не удивлен, - сказал майор Фостер. - Об этом ходили скандальные слухи, и я намеревался посоветоваться с вашей светлостью относительно этого дела в ваш ближайший приезд. - Что все это значит? - воскликнул лорд Мельбурн, направляясь через комнату к подносу с напитками и наполняя себе бокал. - Вы помните Пещеры в поместье Вернона? - неожиданно спросил майор Фостер. - Они ведут в Чилтернс и первоначально, насколько я помню, использовались римлянами. В течение многих веков они разрабатывали эти подземные лабиринты неоднократно, и хотя вы посещали эти места, когда были мальчиком, сейчас о них почти все забыли. - Конечно, я их помню, - сказал лорд Мельбурн. - Мы с Николасом частенько исследовали их со свечами, пугая друг друга в Картленд Барбара / Путешествие в монте-карложняя, на которой он всегда чувствовал себя стесненно. После осмотра нововведений Крейг вновь поднялся на палубу и спросил у капитана: - В гавани стоят две русские яхты. Узнайте, кому они могут принадлежать. - Я уже спрашивал, сэр, - отозвался капитан, - однако никто не смог дать мне ответа. Я лишь узнал, что здесь также находятся яхты герцога Вестминстерского и мистера Моргана. Обе они восхитительны. Крейг заметил, что между одной из интересующих его яхт, принадлежащих русскому владельцу, и судном герцога Вестминстерского есть свободное место. Поразмыслив несколько секунд, Крейг сказал: - Мне бы хотелось посмотреть на яхту с российским флагом поближе. Поэтому мы выйдем в море на час, а когда вернемся, встанем рядом с ней. - Думаю, э Ламур Луис / Фаллонлжно меня волновать? Я что, продаю шахту своему брату? Совершенно очевидно, что Джиния Блайн настроена против него; пожалуй, ему лучше держаться от нее подальше. Джим Блайн и вовсе не разговаривал с ним. Через неделю в город въехало четыре фургона. Люди и; кое-что купили у Дамона, Блайн починил им колесо, но они не остались. Перед ними была одна цель - Калифорния. Припасы в самом деле заканчивались, и Макон занялся охотой. Вскоре ему удалось подстрелить оленя и несколько голубых перепелов. Через день он убил большого горного козла. Однажды, вернувшись в город после удачной охоты, он увидел на привязи у лавки Дамона незнакомую лошадь. Пришпорив своего коня, Макон въехал в город, направляясь к лавке. Навстречу ему вышел человек: жилистый, ЭНТОНИ Лора / Вот это женщинаратно на подушку. Пульс Рен напоминал галоп испуганной лошади. Страх сжал ей горло. Она внимательно оглядела мужчину. Его глаза покраснели и казались стеклянными. Они горели лихорадочным блеском. Рен отошла назад, прижимая руки к груди. Кто такая Мэгги? - гадала она. Что случилось с Киганом Уинслоу? - Мистер Уинслоу, - прошептала она. Ответа не было. Он смотрел в потолок бессмысленным взглядом. Рен приблизилась к кровати. Неужели он спит с открытыми глазами? По чердаку пролетел порыв ветра, и она по ежилась. Плотнее завернувшись в пальто, она еще раз шагнула к койке. Он снова закрыл глаза. Рен стянула перчатку и положила на лоб Кигана свою холодную ладонь. У него был жар. Он горел в лихорадке! - Киган? - спросила она, ЭШЛИ Энн / Секрет леди найтлина мгновение. - Присоединяйся к нам, Ричард. Я собираюсь показать Элизабет поместье. Ричарда не пришлось просить дважды. Естественно, поместье виконта нисколько не интересовало его, а вот Элизабет Бересфорд, несомненно, возбуждала в нем не просто любопытство, а какое-то странное, тревожное предчувствие. Ричарду казалось, что разгадка совсем рядом, только он никак не мог понять где. Он сходил в свою комнату, переоделся в костюм для верховой езды и почти бегом бросился на конюшню, где его уже поджидали Брин и Элизабет. Как и предполагал Ричард, мисс Бересфорд была еще более прелестна при дневном освещении. Темно-зеленое платье, скроенное специально для верховых прогулок, очень шло к ее роскошным рыжим волосам. Она легко, без посторонней помощи вскочила н ЭШУОРТ Адель / Украденные чарыволосы, перекинув их на грудь. - Вы, должно быть, любовница Джонатана? - огорошила она присутствующих своим вопросом. При этих словах Джонатан дернулся и, округлив глаза, удивленно посмотрел на Натали. Слышать такое от незамужней леди ее положения! Это уж слишком. Зато Марисса не растерялась. - Я была его любовницей, мисс Хейслет, до последней ночи, пока он не сказал мне, что больше не нуждается в моих услугах, - проговорила она равнодушным тоном и красивой походкой прошла к противоположному концу стола. - Вы уже попробовали кофе? - спросила она, садясь. - Он гораздо вкуснее со сливками и сахаром. - Полагаю, мне стоит попробовать его именно так, спасибо, - вежливо ответила Натали и протянула руку за чашкой кофе, стоявшей на подносе. О Берристер Инга / В руках судьбыет увидела, что ее "избранник" встал и, обратившись к Майклу, сказал: - Извини, но ты же видишь, леди хочет потанцевать. Хотя в его голосе не прозвучало никакой иронии, Маргарет покраснела от неуместного в данной ситуации слова "леди". Эти самые леди не одеваются так вызывающе, не накладывают на лицо столько косметики и уж точно никогда не приглашают танцевать незнакомых мужчин. Маргарет вдруг по-настоящему испугалась, ей захотелось убежать, спрятаться, но не столько от незнакомца, сколько от всей ситуации, которую сама же спровоцировала. Она посмотрела на Майкла и увидела в его взгляде гнев, досаду и... испуг. Ага, так он все же раздражен тем, что она собралась танцевать с другим, злится, но боится признаться в этом! Майкл не решается Берристер Инга / Свет и печаль. - Я не могу поехать к твоему брату на этой неделе. Что-то случилось у моего калифорнийского клиента. Придется срочно туда лететь. В последнее время Роули нередко приходилось работать по субботам и воскресеньям. Сьюзен с трудом подавила раздражение. - Слушай, - продолжал Роули, - поезжай одна. Не вижу в этом ничего страшного. Тебе все равно надо сообщить брату о помолвке до того, как мои родители дадут объявление в газете. Это произойдет в середине следующей недели. - То, что говорил Роули, было, как обычно, разумным. Как, однако, Роули охотно взваливает поездку на ее плечи. Она еще несколько минут разговаривала по телефону и в итоге согласилась поступить так, как предлагал жених. Положив трубку, Сьюзен тяжело вздохнула и пошла в спальную. Надо | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.