Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Стоун Ирвинг / Моряк в седле


лизы, которая стала ходить в школу с ним вместе, иначе ей пришлось бы сидеть дома. Она объяснила учительнице, почему ей приходится приводить братишку с собой Та поставила для него около кафедры деревянный ящик и давала малышу книжки с картинками, которые он сосредоточенно рассматривал, сидя за ящиком, как за партой На школьном дворе четырехлетний мальчуган наслаждался, играя с детьми; Элизе часто перепадало от девочек то яблоко, то какое-нибудь украшение, только бы она разрешила Джеку посидеть с ними. Вскоре Джон Лондон решился на новое предприятие и открыл в рабочем квартале Окленда на углу Седьмой и Перальта-стрит лавочку продовольственных товаров. Семейство разместилось в четырех комнатах за магазином. Именно здесь Джек в первый раз почувствовал, что отношения в семье не

Уоллес Эдгар / Сын палача


йти, мистер Беннет? - спросил инспектор. Джон Беннет кивнул. - Я случайно попал в эти места и решил навестить вас. Добрый вечер, мисс Беннет. Добрый вечер, мистер Джонсон. - Дай сержанту Эльку стул, - обратился отец к Раю. - Инспектору, - поправил его сыщик. - Удивительно, сколько людей воображают, что я все еще сержант. Нет, благодарю вас, я лучше постою. Впрочем, я и сам еще не свыкся со своим новым положением. Господин полковник, - обратился он к Гордону, - не мог бы я на следующей неделе освободиться на один день? У меня семейная неприятность. Дик, который знал, что у Элька нет никакой семьи, удивленно глянул на инспектора и пробормотал: - О, как жаль... Эльк вздохнул: - Да, очень большая неприятность. Я бы хотел вам рассказать

Уоллес Эдгар / Бандит


Девушка звонко расхохоталась. - Он наплел Ламону всякую чепуху, - продолжал взбешенный Монсар. - Будто ему нужно вернуться в Англию через Берлин, Вену, Константинополь и Рим... - Что ж! Благодари Бога, что он не пожелал возвращаться через Владивосток и Америку. Глава 3. КЛАД Энтони Ньютон открыл окно и облокотился о подоконник, вдыхая утреннюю прохладу. Этим ясным летним утром солнечные лучи преобразили крыши соседних домов, и даже городские трубы выглядели нарядно. Энтони невольно залюбовался ими... Он не сомневался в правильности сделанного выбора, зарабатывая вполне достаточно, чтобы быть сытым. Это был честный заработок: не выходя за рамки общественной благопристойности, он преуспевал, оставаясь в ладу со своей совестью. И Тони н

Уоллес Эдгар / В паутине преступлений


ти двадцать пять лет вы являетесь кем-то вроде атамана разбойников, собравшихся со всех концов света и поселившихся на Келлер-роуд. Точнее было бы назвать вас капитаном пиратов, поскольку они, в основном, моряки по профессии. Вы обладаете настолько мирным нравом, что эти пай-мальчики, готовые перерезать человеку горло из-за стакана виски, боятся вас, как огня. Ратор закончил эту непривычно длинную для него речь и с облегчением умолк. - Вы клевещете на бедную, беззащитную женщину! - взревела миссис Шталмейстер. - Я спокойно живу на те шесть фунтов, которые мне каждую неделю дает сын, и мне никто не нужен! Мне не из-за чего ссориться со всем этим сбродом, что живет вокруг меня! Правда, я однажды здорово поругалась с братом и даже изменила имя своему маленькому сыну,

Уоллес Эдгар / Дюссельдорфский убийца


Причем юноша обнаруживал намерения более серьезные, чем она могла предполагать. Девушка, с пятнадцатилетнего возраста не испытавшая ничего, кроме случайных романов со стареющими мышиными жеребчиками типа Кунце, и развращенная до крайности, в глубине души мечтала о нежности и настоящей любви... София повертелась перед зеркалом, пудрясь и подводя губы. О да, она очень хорошенькая. Немножко портят вид эти синяки под глазами... и немного бледноватый цвет лица. Пучок полевых цветов, брошенных в окно чьей-то смелой и уверенной рукой, прервал ее размышления. Это Эдди, ее поклонник, подавал условный знак. Она надела жакет и шляпку и вышла по черному ходу во двор. "Собственно, надо было бы отпроситься у Кунце, а вдруг он не ляжет, как обычно, после об

Уоллес Эдгар / Фальшивомонетчик


риветливо замахала рукой. Дональд увидел ее и улыбнулся. - Я страшно рада вас видеть! - воскликнула Джейн. Хотя она никогда не была раньше особенно откровенна с этим человеком, но тут, сама не зная почему, с первых же слов рассказала ему обо всех происшествиях этой ночи. По-видимому, ее рассказ произвел на Дональда ошеломляющее впечатление, потому что он некоторое время не мог вымолвить ни слова и только с удивлением смотрел на нее. - Боже мой! - воскликнул он. - Но вы узнали, кто это был? И вдруг его глаза расширились от изумления: он увидел автомобиль миссис Энтерсон, стоявший около входа в дом. - Как, миссис Энтерсон... здесь? - пробормотал он едва слышно. Лицо его стало бледным, как полотно. Теперь Джейн, в свою очередь, с уди

Уоллес Эдгар / Лицо во мраке


проговориться, если ты этого не хочешь! В глазах Одри мелькнула тень улыбки. - Наша дорогая мать никогда не баловала меня похвалой, - сухо сказала она. Она любила мать, но слишком долго терпела ее капризы и пристрастности, чтобы испытывать к ней особую нежность. Дора погладила ее по руке и внезапно обернулась к двери: - Гости, наверное, уже расходятся. Я хочу, чтобы ты спустилась вниз познакомиться с Мартином и мистером Стэнфордом. Ты никогда не видела Мартина? - Я видела его фотографию, - ответила Одри. - Он красив, - небрежно сказала Дора. - Ты, вероятно, влюбишься в него. Да и он, наверное, увлечется тобой: он любит новые лица. Я хочу довериться тебе, Одри, - медленно сказала она, и в ее голосе явно прозвучала угроза. - Дом на Керзон-ст

Уоллес Эдгар / Шутник


ставило ее сомневаться в том, насколько соответствует мистер Марлинг своей роли - влиять на формирование еще незрелого ума юноши. И она сочла своим долгом написать об этом, и какое-то время спустя получила ответ: "Мисс Мерси Гарло благодарит мисс Элис Гарло за предупреждение и сообщает, что она навела самые тщательные справки относительно обвинений против мистера Саула Марлинга и убедилась, что он поступил самым лучшим образом и не совершил ничего, в чем он мог бы упрекнуть себя или что сделало бы его непригодным для занятий с мальчиком". Это произошло за год до смерти мисс Мерси. Когда она скончалась, мисс Элис поспешила в Борнемут, где за год до смерти поселилась сестра, и в небольшом уединенном коттедже близ университета нашла высокого сде

Уоллес Эдгар / [Четверо Справедливых 1.] Власть четырех


ла бы спасти сэра Филиппа Рамона от смерти. Мы обращаемся к Вам, как к одному из виднейших руководителей общественного мнения, с просьбой употребить все Ваше влияние на защиту справедливости и заставить Правительство отказаться от проведения несправедливой меры. Этим Вы спасете не только жизнь безобидных людей, нашедших убежище в Вашей стране, но также и жизнь министра Короны, единственным грехом которого, с нашей точки зрения, является его чрезмерное усердие в защите несправедливого и злого дела. Четыре Справедливых Человека ". - Фью! - присвистнул редактор, вытирая платком потный лоб. - Что-нибудь скверное, сэр? - спросил электротехник. - Ничего, - резко ответил редактор. - Вставьте на место лампочку и убирайтесь. С плохо удовлетво

Уоллес Эдгар / [Четверо Справедливых 2.] Сильнее скотленд-ярда


одеваться к ужину? Скоро должен пожаловать твой ученый приятель. Насколько я изучил твои интересы, это довольно любопытная личность. - Несомненно! Мы познакомились во время игры в гольф. При этом мне пришлось наблюдать нечто крайне любопытное. Стоило ему заметить на земле дождевого червя, как он прекращал игру, останавливался, как вкопанный, и затем поражал несчастную тварь с совершенно непонятной, какой-то азартной злостью. У человека науки, мне кажется, не должно быть подобных предубеждений... Что и говорить - завидный жених. Не знаю, правда, какого мнения на этот счет мисс Спэттер... - Она тоже приедет к ужину? - спросил Манфред. - В сопровождении своей матери, - подчеркнул Леон. - Эта почтенная дама брала заочные уроки испанского языка и теперь пытается

Уоллес Эдгар / [Четверо Справедливых 3.] Преступники-сыщики


побывал в Канаде... - Но в чём же совпадение? - нетерпеливо спросил Пойккерт. - Не перебивайте меня. Это очень интересно. Вы сейчас в этом убедитесь. Так вот, во время моего разговора с этим подвыпившим "сыном земли" к трактиру подъехал в роскошном автомобиле некий довольно прилично одетый господин, также с бриллиантовым кольцом на мизинце. - Басни, - пожал плечами Манфред. - Потерпите немного с поспешными выводами. Это даже неприлично. - Дальше! - сказал Пойккерт. - А вот дальше было нечто любопытное. Как только господин вышел из своего блестящего авто, землепашец вдруг бросается к его ногам! "Амвросий!" - восклицает он не своим голосом. Лицо принимает прямо-таки молочный оттенок. Амвросий же, не обращая на него никакого внимания, входит в т



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.