Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Зорин Андрей Александрович / Потопить «ледокол


епились снова, только теперь Финляндия была на стороне Гитлера, и её надо было бить дубиной по всем частям тела. Ах, да, Финляндия вышла из войны в середине 1944 года. Что, и тогда её тоже били топором? Кто же ещё отведал Сталинского топора? Япония? Смешно. Турция? А что, мы разве с ней воевали? Румыния? Она что, тоже отчаянно боролась с Гитлером? Или Венгрия? Так кого же бил в спину топором Сталин? Осталась одна Польша. Попробуем разобраться с её ролью в этой ситуации. Итак, что получил Сталин по итогам раздела Польши? Известно, скажет читатель, западную Белоруссию и Украину. Интересно, а что они делали в Польше? Очевидно, Польша их отхватила от СССР по итогам Советско-польской войны 20-х годов 20-го века. Хорошо, а в чём вина СССР? В том, что он вернул себе сило

Гюго Виктор / Анджело, тиран падуанский


ерет гитару.) Вот, кажется, напев. (Играет несколько тактов печальной мелодии.) Я хотела бы вспомнить слова. О, я продала бы мою душу, лишь бы услышать, как он их поет, он, еще хоть раз, даже не видя его, оттуда, совсем издалека! Лишь бы только его голос! Услышать его голос! Родольфо (скрытый на балконе). Сердце дышит лишь тобою, Лишь тобою дни полны; Мы волшебною судьбою Навсегда сопряжены. Ты - гармония, я - лира; Я - цветок, ты - вздох зефира; Ты - улыбка, я - уста; Я - любовь, ты - красота! Катарина (роняя гитару). Боже! Родольфо (по-прежнему скрытый, продолжает). Несется, тает За мигом миг, А песнь рыдает, И стон ласкает Твой нежный лик. Катарина. Родольфо! Родольфо (появляясь и сбрасывая плащ на балкон). Катарина! (Падает к ее нога

Гюго Виктор / Король забавляется


ец - пред королем. Но старость стоит трона. И на моем челе есть некая корона, - Да не коснется взор нечистый ни один! Блеск лилий Валуа темней моих седин. Сир, вы ограждены от всякого удара Законом. За меня - отмщает божья кара! ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ САЛЬТАБАДИЛЬ Самый безлюдный угол тупика Бюси. Направо скромный маленький домик с двориком, окруженным стеною. Дворик этот занимает часть сцены. В нем несколько деревьев и каменная скамья. В стене - дверь на улицу. Над стеной небольшая терраса с крышей, опирающейся на аркады в стиле Возрождения. На террасу выходит дверь второго этажа. Терраса соединена с двориком высеченной лестницей в две-три ступеньки. Налево высокая стена сада особняка де Косе. На заднем плане здания и колокольня церкви св. Северина. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВО

Гюго Виктор / Лукреция борджа


ро, разве не с нами нынче вечером? Асканио. Неужели Негрони тебя не пригласила? Дженнаро. Нет. Княгиня, видимо, сочла меня недостаточно знатным. Маффио (улыбаясь). В таком случае ты, мой брат, отправишься на какое- нибудь любовное свидание. Джеппо. Кстати, расскажи-ка нам, что тебе говорила в тот вечер синьора Лукреция. Она от тебя как будто без ума. Уж она тебе верно всего наговорила. На балу она чувствовала себя свободно и воспользовалась счастливым случаем. Женщины маскируются только для того, чтобы смелей обнажать душу. Лицо - под маской, сердце - нараспашку. Донна Лукреция, за минуту до этого вышедшая на балкон и приподнявшая решетку, слушает их разговор. Маффио. Да ты и поселился как раз напротив ее балкона. Ах, Дженнаро, Дженнаро!

Гюго Виктор / Марьон делорм


ром никого нет. Саверни Да. Но кровавый труп скрыт в сердце у него; Там я покоюсь, там. Лафемас (возвращаясь) Печальней ничего Не видел мир; в глазах его укор и горе. Бришанто (к Саверни, тихо) Кто этот, в черном весь и с хитростью во взоре? Саверни (показывая, что не знает) Ах, кто-то из друзей, здесь в замке... Бришанто (тихо) Воронье На падаль так стремит желание свое. Изо всех сил молчи пред рожею проклятой! Безумец должен стать тут сдержанней Сократа. Возвращается маркиз де Нанжи, по-прежнему погруженный в глубокую задумчивость Он входит медленными шагами, словно не замечая никого, и садится на дерновую скамью. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же и маркиз де Нанжи. Лафемас (идет навстречу старому маркизу) О господин маркиз! Потеря велика. Племянник редкий был Гасп

Гюго Виктор / Рюи блаз


рит, к ним подходит маркиз де Санта Крус, дон Альваро де Басан-де-Бенавидес, старик с белыми усами, в огромном парике. Маркиз де Санта Крус (дону Саллюстию) Но, значит, ведь и мы с дон Цезарем родня? Дон Саллюстий Мы все в родстве, маркиз. (Представляя ему Рюи Блаза.) Дон Цезарь! Маркиз де Санта Крус Но едва ли Тот де Басан, кого погибшим все считали? Дон Саллюстий Тот самый! Маркиз де Санта Крус Значит, он опять вернулся к нам? Дон Саллюстий Из Индии. Маркиз де Санта Крус (присматриваясь к Рюи Блазу) Да, да! Я узнаю и сам! Дон Саллюстий Его узнали вы? Маркиз де Санта Крус Его я знаю с детства. Дон Саллюстий (Рюи Блазу, тихо) Он слеп. Узнав тебя, нашел он в этом средство Скрыть слепоту свою! Маркиз де Санта Крус (протягивая руку Рюи Блазу) Вот вам рука моя

Гюго Виктор / Торквемада


смешанные с лаем собак) Что слышу? Благовест ко мне сюда донесся? Нет! Это звук рогов домчался до утеса. Порой и гром звучит подобьем голосов, Звенящих на ветру среди листвы лесов. (Прислушивается.) Охота! (Выглядывает наружу.) Там, внизу, фанфары загремели. Для зверя человек как демон, в самом деле! Забава гнусная! Подумать: со времен, Как Доротея здесь скрывалась и Симон, Тут не тревожили друг друга твари божьи, И с волком в логове делил отшельник ложе! Под братскою листвой уже не первый век Живет в согласии с природой человек. Пустыней благостной наследственно владеет Тиара папская, поэтому не смеют Ни герцог, ни король трубить здесь в турий рог И с гончими скакать. Лай собак становится глуше. Шум охоты то удаляется, то приближается, то замирает, то возникает снов

Гюго Виктор / Эрнани


(сжимая ее в объятиях) Пусть я уйду один. (Судорожным движением вырывается из ее объятий.) Донья Соль (горестно всплескивая руками) Эрнани, ты бежишь? О, горе одинокой! Отдать всю жизнь - и быть отвергнутой жестоко И после всей любви и горести такой Блаженства не иметь хоть умереть с тобой! Эрнани Я изгнан, осужден! Я обречен судьбою... Донья Соль Как бессердечны вы! Эрнани (возвращаясь) Я остаюсь с тобою. Ты хочешь этого? Я здесь. Иди сюда! Я остаюсь с тобой - надолго, навсегда. Забудем все. (Садится на каменную скамью.) Присядь на этот камень белый. Слепят меня очей твоих горящих стрелы. О, спой мне песенку, что пела ты порой, Когда твой черный взгляд в ночи сверкал слезой! Мы будем счастливы. Полна до края чаша. Забудем все вокруг; минута эта - наша. О, гов

Гюго Виктор / Стихотворения


Британским старым вольным львом, И черных вод твоих приливы, И пашущий морские нивы Корабль, и след за кораблем. Люблю смотреть, о глубь морская, Как чайка, жемчуг отряхая, В тебе купает край крыла, Исчезнет под волной огромной И вынырнет из пасти темной, Как чистый дух из бездны зла. Люблю твой пик остроконечный, Где внемлю песне моря вечной (Ее, как совесть, не унять), И кажется, в пучине мглистой Не волны бьют о брег скалистый, А над убитым плачет мать. Джерси, декабрь 1852 г. НАРОДУ Безмерный океан с тобою схож, народ! И кротким может быть и грозным облик вод; В нем есть величие покоя и движенья; Его смиряет луч и зыблет дуновенье; Он - то



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.