|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Марш Нейо / Заклятье древних маориНью-Йорке. - А не лучше ли вам сыграть его в Лондоне, сэр? На самодельных подмостках, для солдат, только что вернувшихся с поля боя? - Разумеется, лучше, черт тебя дери! - Тогда вам тем более нужно попытать счастья в этом местечке. А потом, залечив ногу, с новыми силами рвануть в... Лондон. - Ты говоришь, прямо как моя впавшая в детство няня, - капризно произнес Гаунт. - Должно быть, вы с Колли сговорились, чтобы заманить меня в эту дыру. Кстати, где этот тип? - Гладит ваши брюки, сэр. - Позови-ка его сюда. Дайкон куда-то позвонил, а минутой спустя дверь номера распахнулась и в её проеме возник тщедушный человечек с физиономией, напоминающей смятую детскую перчатку. Это и был Альфред Колли, камердинер ПАРКС Тим / Дорогая массимина 1-2.омы друг с другом и либо почтенная синьора, либо сам Бобо знают тех, кого он назвал. Но именно та уверенность, с которой он пошел на риск, и должна стать решающим фактором. Моррис выжидающе замолк. Ни в коем случае нельзя создавать впечатления, будто он оправдывается. Последовала почти минутная пауза. Вставные зубы придавали щекам осанистой синьоры мамаши неестественную впалость. - А почему вы приехали в Италию? - Как и все остальные, влюбился в эту страну. Как-то побывал здесь в отпуске. У вас изумительная страна! А когда мой отец, работающий в торговой палате, сказал, что в Италии им требуется свой представитель, я ухватился за эту возможность. С удовольствием останусь здесь навсегда. Моррис широко улыбнулся, прекрасно сознавая, Херберт Джеймс / Крысы 1-3.платить из-за ее злых насмешек. Но Мэри не успокаивалась и продолжала в постели издеваться над ними. В полиции Мэри Келли знали как женщину, не дающую прохода священникам. Она готова была тащиться за священником целую милю, проклиная его или предлагая свое тело до тех пор, пока бедняге не оставалось ничего иного, как обратиться в ближайший полицейский участок. Ее вновь и вновь отправляли в лечебницу, но быстро отпускали за примерное поведение. В конце концов, Мэри Келли заразилась триппером и, зная о болезни, с огромным удовольствием награждала ею мужчин. Когда жертвой насмешек стал хозяин дома, Мэри оказалась на улице. Ее красота увяла, мозг отказывался воспринимать реальность. Она опускалась все больше и больше. Два или три года она жила с пакистанскими эмигранта Альбано Питер / Седьмой авианосец 1-5.ну своего спутника рукой с бокалом, отчего часть содержимого выплеснулась на пол. Мужчины обменялись рукопожатиями, после чего Брент представил Фоулджера и Хьюза Памеле. - Присаживайтесь, - предложил молодым людям Брент. - Спасибо, - отозвался Фоулджер, - но в баре нас ждут полные бокалы. Неверной рукой он показал на дверной проем, ведший в темный альков. - Просто хотел поприветствовать тебя... - Хьюз между тем, сохраняя молчание, изучал Памелу. В отличие от своего говорливого спутника, он держался на ногах твердо и не шатался. - Мы только что прилетели из Чикаго в майковой "Сессне-441", - доложил Бренту Джефф, а потом, ухмыльнувшись, добавил: - В Вашингтоне захватили пару кисок и подбросили их до Денвера. Стали членами клуба Одной Мили над Средним Западом. - Это Акройд Питер / Дом доктора динный отпрыск увидел, как ее проливают вотще. Впрочем, одних благих намерений в сем деле недостаточно, и еще прежде начала работ я собрал для себя маленькую модель из дерева и бумаги - кусочек к кусочку, сочленение к сочленению - и с ее помощью в подробностях разыграл весь спектакль. Ныне, войдя в амбар, я убедился, что подготовка движется согласно замыслу: один помост был расположен на уровне глаз, второй - над ним, а третий - под углом, дабы легче было видеть сцену. Тем временем мастеровые работали с деревом и медью, с оловом и свинцом, создавая такой шум, что я едва мог расслышать собственные мысли. На подмостях были свалены шкивы для облаков, обручи и голубое полотно для неба, а также человеческие фигуры, вырезанные из картона и раскрашенные белым и розовым. Живо Перес-Реверте Артуро / Учитель фехтованияным для нас всех. - Он пожалел прыщавого юношу и указал на младшего Касорла: - Давайте-ка вы, дон Франсиско. Юноша вышел вперед и надел маску. Как и остальные ученики, он был с головы до ног одет в белое. - Готовьтесь. Юноши крепко сжали рукоятки рапир и встали друг напротив друга. - Начинайте. Они подняли рапиры, приветствуя друг друга, и приняли классическую стойку: правая нога немного выставлена вперед, оба колена согнуты, левая рука отведена назад под прямым углом к вытянутой вперед правой. - Не забывайте старое правило - с рапирой надо обращаться так, словно у вас в руке птица: держите ее достаточно мягко, чтобы не раздавить, и в то же время крепко, чтобы не дать ей улететь... В особенности это касается вас, Корнуэлл Патриция / [Кей Скарпетта 1.] Жестокое и странноеУоддела. Наши столкновения, хотя и не очень частые, стали традиционными. Как мне уже стало казаться, в его планы входило подвергнуть сомнению мою профессиональную компетентность и в общем дать мне самой понять, насколько я глупа. Однако меня больше беспокоило, что Грумэн не подавал никаких признаков того, что помнит меня как одну из своих студенток в Джорджтауне. Тут надо признать, что первый год я занималась довольно халатно, единственный раз получила "хорошо" и пропускала занятия по общему праву. Я никогда в жизни не забуду Николасв Грумэна, и мне казалось несправедливым, если он вдруг забыл меня. Он дал о себе знать в четверг, вскоре после того, как мне сообщили о смерти Эдди Хита. - Кей Скарпетта? - раздался в трубке голос Грумэна. - Да. - Закрыв глаза Пратер Ричард / Танец с мертвецомдин. И, разумеется, он был именно тем человеком, который мог бы это сделать. Я почувствовал себя так, словно съел недокормленного стервятника, питающегося падалью, вместе с перьями. Я посмотрел на него, на толстое, похожее на резиновую маску лицо, маленькие глазки и сказал: - Фарли, ты беспокоен. Я всегда работаю в контакте с полицией. С ребятами, которым много чего говорят и мало платят, которые делают важную работу и которых не больно-то уважают. Я встречался с сотнями полицейских, многих из них хорошо знал. Мой лучший друг в Лос-Анджелесе - капитан уголовной полиции. Я знавал и таких, от которых у меня начинал болеть живот. Но ты, дружище, -+- это конец. - Я сделал паузу. - И я готов держать пари, что даже ты понял, какой конец я имел в виду. Я подумал, Пратер Ричард / Тепло оружиясидел перед аквариумами, глядя на то, как рыбки набрасываются на нитеобразных червей, которыми я их кормил, размышляя о событиях последних трех-четырех часов, об убийстве, нудистах, людях вообще, мотиве, средствах, возможностях, а также о Сибилле, миссис Холстед и машине со скошенной фарой. После десяти минут наблюдений и раздумий я пришел к одному точному выводу. Нужно было срочно заняться лечением крохотной, всего дюйм длиной, рыбешки с длинным названием Microglanis parahybae, бившейся на песке, устилавшем дно большого аквариума. Очевидно, она подхватила рыбью болезнь, известную под научным названием как ихтиофтириоз. Глава 5 Второй будильник разразился пронзительным, металическим звоном, и только тогда, зевая, я выполз из постели, опустил ноги на Пьюзо Марио / Сицилиецотовых спустить курок там, в темноте, так что может произойти несчастный случай. Не возражаешь? - спросил он Майкла. - Нет, - ответил Майкл. - Если только это не обременит наших хозяев. Мать Гильяно сварила свежий кофе. Майкл попросил рассказать как можно больше о Тури Гильяно. Ему хотелось понять этого человека... Пишотта рассказывал о трагедии у Портелла-делла-Джинестра. - Он тогда проплакал весь день, - вспоминал Пишотта. - На глазах у всего отряда. - Не мог он убить тех людей у Джинестры, - сказала Мария Ломбарде. Гектор Адонис успокоил ее: - Все мы это знаем. Родился ведь он добрым. - И, повернувшись к Майклу, добавил: - Любил книги, я думал, станет поэтом или ученым. Вспыльчивый был, но только не жестокий... - Сейчас он уже не СТАЙН Роберт / Дыхание вампирались сесть. Худые руки хватались за края гробов. Раздался хриплый кашель. Это они прочищали пересохшие глотки. Вампиры медленно поднимались. В лунном свете их лица казались желтыми, глаза отливали серебром. Охх... Стоны отдавались эхом от высоких стен. Кости скрипели и трещали. До чего же они были старые! Старше любого человека, которого можно встретить на улице. Через тонкую, сухую, туго натянутую кожу, казалось, проглядывали кости. Живые скелеты, подумал я. Древние кости трещали, когда скелеты двигались. Оххх... Они поднялись. Ноги, тонкие, как у паука, свесились через края гробов. Мы с Карой, наконец, обрели способность двигаться и отступили назад. В тень стены. Я снова услышал кашель. Седой ва Страуб Питер / Кокотеле? - спросил Майкл. - Да так, - ответил Пумо, - поболтались немного внизу, где собираются наши. Вообще все устроено с размахом. Если есть желание, можно здорово повеселиться сегодня ночью. - Тоже мне размах, - пренебрежительно скривил губы Гарри Биверс. - Сотня парней, стоящих засунув палец в задницу. - Он снял пиджак и повесил его на спинку стула, продемонстрировав всем широкие подтяжки с ангелочками на красном фоне. - Единственные, от кого есть здесь хоть какая-то польза, - Первый авиакорпус. Они хоть помогают найти однополчан. Мы попытались было, но так и не наткнулись ни на кого из всей нашей чертовой дивизии. А потом нас препроводили в этот дурацкий холл, который напоминает школьный спортивный зал. Там все уставлено диет-кокой, если кого-то это интересуе | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.