|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Мур Кристофер / Практическое демоноводствол и блевал в унитаз, пока не отрубился. Сквозняк называл это "поговорить с Рыгиной по Большому Белому Телефону". Только звонок на этот раз был междугородный. Минут через пять придя в себя, Роберт отыскал телефон. Попасть по нужным кнопкам казалось нечеловеческой задачей. Почему они расползаются из-под пальцев? Наконец, соединилось, трубку сняли после первого гудка. - Дженни, милая, прости меня. Можно, я... - Спасибо, что дозвонились до "Пиццы на Колесиках". Мы открываемся в одиннадцать утра, доставка начинается в четыре часа дня. Зачем готовить самим, когда можно... Роберт повесил трубку. Он набрал тот, что написан на липучке Сквозняка с экстренными номерами. После новой погони за кнопками удалось придавить их одну за другой. Это как по т Прист Кристофер / Престиж. Собственно, оттуда мне и стало об этом известно, а уж потом я попыталась выяснить, что же между ними произошло. - А еще что-нибудь интересное после него осталось? Она потянулась за альбомами с вырезками, а я плеснул себе новую порцию американского виски - я такого еще не пробовал, но этот сорт начинал мне нравиться. А еще мне нравилось, что Кейт сидит у моих ног, посматривает на меня снизу вверх и время от времени наклоняется ко мне, а я при этом получаю возможность заглянуть - не исключено, что с ее полного ведома, - в вырез ее платья. В этом была какая-то странность: не вполне отдавая себе отчет в происходящем, я беседовал о всяких фокусниках и встречах в далеком детстве, вместо того чтобы писать репортаж, как того требовал служебный долг, или ехать в гости к Акунин Борис / Кладбищенские историиопасть! Крепостница удивилась: - Да на что тебе золото, Николушка? - Но, услышав, как Чухчев мычит от расстройства, быстро прибавила. - Мне не жалко, бери. А что оно глубоко под землей и сверху, поди, палат-жилья понастроили, так это пустое. Ты ж заговор знаешь. Скажи волшебные слова, и вмиг там окажешься. - К-какой за...заговор?! - аж заикнулся Чухчев. - "Губы-раз, зубы-два, помогай разрыв-трава, расступись сыра-земля, дам семитник от рубля". Хороший заговор. Он и под землю пустит, и за каменную стену. - А...а что ж ты-то тогда двести лет взаперти просидела? - проявил аналитические способности Николай. - Чем в темноте сидеть, гуляла бы себе. - Ах, Николушка, так ведь сначала надо губы-зубы потереть, а у меня их нету, видимость одна. И рядом Лихэйн Деннис / [Патрик кензи] Глоток перед битвойцеркви, в сине-белом "трехпалубнике", по счастливой случайности избежавшем Божьей кары в виде алюминиевой обшивки, настигшей всех его соседей. Мой хозяин - старый венгр-крестьянин, и, чтобы научиться выговаривать его фамилию, мне потребовался год. День-деньской он мельтешит во дворе и за те пять лет, что я живу у него, сказал мне слов двести пятьдесят. Причем одних и тех же, а особенно часто повторяются два слова: "Когда заплатишь?" Старый сквалыга. Я прошествовал к себе на третий этаж, сбросил с кофейного столика кипу поджидавших меня счетов. Поклонницы не караулили меня ни у двери, ни за дверью, зато на автоответчике было семь сообщений. Три оставила Джина-Джакузи, и фоном служили сопение и топот, доносившиеся из студии аэробики, где она работает. Понятно - по Гулд Джудит / Рапсодияно калорийную, такую опасную для ее фигуры. Корал права. Как всегда. Нельзя так относиться к собственному телу. Сейчас она примет горячую-горячую ванну, какую только сможет выдержать. Будет долго лежать в пенистых ароматических солях, и пусть все напряжение сегодняшнего дня и вечерней пробежки постепенно выходит из тела, пусть мускулы постепенно расслабляются. Но это потом, немного погодя. Сирина прошла обратно в гостиную, подошла к бару, налила себе стакан минеральной воды, выпила жадными глотками. Налила еще. Быстрыми шагами прошла в спальню, не спеша сняла с себя оставшуюся одежду, кинула на кресло. Надела плотный белый махровый халат, завязала пояс, бросилась на безукоризненно чистую постель. Взгляд ее бездумно скользил по комнате и наконец останов Гудмэн Джо / Все, что я желалдумаю об этом. Вам нужна защита. У вас слишком много поклонников, а у меня всего две руки, чтобы отгонять их. Да и у вас не хватит рук, чтобы раздавать им всем пощечины. А вот телохранитель - решение всех проблем, разве не так? Индия молча смотрела вслед костюмерше, направлявшейся к двери. Да, ее постоянно одолевал страх, но только не хотелось в этом признаваться. И тут ей вдруг вспомнились прощальные слова виконта: "И все же вы не можете рассчитывать, что я всегда буду приходить вам на помощь, мисс Парр". Но кто же ей поможет? На кого она могла бы положиться? С бурно бьющимся сердцем она поспешила к задней двери театра, к уединению и убежищу, к анонимности наемного экипажа. Бервин и Гриссом действовали именно так, как от них ожидали. Хотя они и не знали всег Гудмэн Джо / Все, что мне нужноди Колли никогда не думала, что у нее будет повод сказать нечто подобное маркизу Истлину. - Итак, - произнесла она спокойным, лишенным всяких эмоций тоном. - По вашему собственному признанию, вы игрок, пьяница и убийца. Обладая таким набором достоинств, вы, без сомнения, являетесь желанной добычей для любой матери, которая ищет мужа для своей дочери. В высшем свете такие качества ценятся высоко. Им придают особый скрытый смысл, не так ли? Страсть к игре означает способность идти на риск. Увлечение спиртным, избыток самоуверенного безрассудства и... - И убийство? - добавил Ист. Хотя Софи подозревала, что маркиз уже теряет терпение, она продолжала, как будто ее не прерывали: - Убийство предполагает смелость и решительность. А в вашем конкретном Форсит Кейт / [Ведьмы Эйлианана 3.] Проклятые башнивели в заснеженном лесу, разыскивая все, что могло иметь хоть какую-то лечебную или питательную ценность. Они стряхивали с деревьев оставшиеся с осени орехи, выкапывали всевозможные корни и осторожно снимали с голых зимних деревьев кору. Изабо даже обратилась к донбегам и белкам с просьбой поделиться своими драгоценными зимними запасами, чтобы помочь прокормить тысячи беженцев, наводнявших улицы Лукерсирея. Все то, что употреблялось для приготовления супа или грубого хлеба, которые дважды в день раздавались горожанам, шло на целебные снадобья, использовавшиеся при лечении многочисленных заболеваний, свирепствовавших в городе. С помощью Лиги Исцеляющих Рук Изабо ухаживала за больными и ранеными, утешая их и давая им укрепляющие лекарства и пытаясь не дать Томасу Цели Филлипс Сьюзен Элизабет / Ну разве она не милашка. Время от времени. - Да, вы и в средней школе этим грешили. - Ошибка, ваша честь. Я думала, это просто табак так странно пахнет. Он не улыбнулся. Чего и ожидать от этой гранитной физиономии! Она оставила Сая за несколько месяцев до того фатального трюка. Ничего не скажешь, редкостная способность напарываться на лживых ублюдков! Эммет, правда, был исключением, но в день свадьбы ему исполнилось семьдесят, а возраст - верный спутник мудрости. - Потом вы как-то пропали из виду, - продолжал он. - Работала в ресторанном бизнесе. Уж-жасно эксклюзивном. Она начала, как хостесса, в приличном лос-анджелесском ресторане, но быстро вылетела за стычку с посетителем. Потом подавала коктейли. Когда же потеряла и эту работу, разносила лазанью в дешев Энок Сюзанна / Не устоятьово, явно стараясь быть правильно понятым, - называется поместье Фортон-Холл, что в Чешире? Фелисити на мгновение онемела от удивления, но быстро взяла себя в руки. - Да, это поместье Фортон-Холл. - Ха! В таком случае, сударыня, вы, к чертям собачьим... Э-э-э... Вы самый настоящий нарушитель границ частного владения! - Что?! Это вы вломились к нам в дом и вдобавок напали на меня и мою сестру! - Простите, но я подумал, что вы мужчина. И потом это не ваш, а мой дом. - Фелисити, ты разве не видишь? Он тронутый, - вступила в перепалку Мэй. - Никакой я не тронутый! Развяжите меня! - И не надейтесь, дражайший сэр! Насколько я понимаю, вы просто сумасшедший, размахивающий направо и налево ножом. - Послушайте, мисс Беззащ Чекмаев Сергей / Анафемаако миссионерствовать получается не у всех, а у той же рабы Евгении даже родственников в Москве нет. Не обзавелась пока. Вот и не может никого привести. Людмиле Аркадьевне проще - она тоже у метро стоит, как и все, бумажки раздает, но глаз-то уже наметан. Не то что у новичков. Конечно, Евгению можно двинуть на другой участок (Легостаев чуть покачал головой: опять комсомольский жаргон прорывается!) - ходить по подъездам в рабочее время. Внешность у нее подходящая: неприметная "серая мышка". Вызывает доверие. Пусть окучивает домохозяек из многочисленного клуба "Кому за 40" или старушек-пенсионерок. Из тех, что и рады бы на лавочках потрепаться, да не с кем уже. А тут - все на дом: и собеседник хороший, и слушатель. Вникает во все перипетии: как Ванька из тридцать второй Кейн Джеймс / Серенаданяшний вечер. Наверное, хотелось увидеть, что она ревнует, тогда все стало бы ясно. Однако ничего подобного. Она улыбнулась, секунду внимательно смотрела на меня, и я весь похолодел, не уловив в ее взоре и капли сострадания. - Если тебе нравится развлекать senoritas, тогда да. Может быть, нет. Может, я поэтому тебя пригласить, чтоб не быть неприятностей. * * * Наутро я встал пораньше, побрился, умылся и собрал вещи. Их у меня было немного. Бритва, кисточка для бритья, кусок мыла, две запасные рубашки, одни трусы на смену - я их выстирал накануне ночью, пара старых журналов и хлыст из черной змеиной кожи. С ним я пел Альфио . Он все никак не щелкал, и тогда я прикрепил к кончику свинцовое грузило, обтянутое ослиной кожей. Однажды рабочий оставил его на с | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.