|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:ЯКОВЛЕВА Елена / Опасная тихоняУ меня как раз осталась парочка-троечка кадров на сегодняшней пленке - снимал сегодня школьную олимпиаду, - а мне ее все равно проявлять... - Можешь считать меня нахалкой, но я не возражаю. - Я откинулась на спинку старенького кресла, в котором и прежде, когда еще работала в "Вечерке", любила сиживать, наблюдая, как Валентин возится со своими снимками. Обычно это случалось после того, как я в очередной раз "возмущала спокойствие", то бишь в редакцию приходила телега по поводу моей писанины, на которую редактору приходилось реагировать. Валентин был одним из тех немногочисленных, если не сказать редких, людей, к которым я всегда относилась с неизменным уважением и симпатией. Спокойный, несуетный... Короче, к таким, как он, можно без опасений поворачиваться спин ЯКОВЛЕВА Елена / Маньяк по вызовула его увидели Ост-роглазов и Нина... - Гм-гм, а вы где же были? - Я.., я ведь сидела на заднем сиденье... А.., а потом, видите ли, мне стало плохо, то есть меня укачало... Короче, когда я подошла, они, Нина и муж.., трупа (муж трупа - это ж надо до такого договориться!), стояли перед машиной и смотрели на асфальт, ну, где она лежала... Муж плакал... - Я замолчала, уставившись на затоптанный линолеум милицейского кабинета. - Понятно, - буркнул опер и что-то черкнул в блокноте, - а перед этим что было? - Перед этим? - Я сглотнула подкативший к горлу комок. - Вы имеете в виду, что было возле железнодорожной платформы? Сыскарь снова пыхнул своей сигареткой и заявил суровым тоном: - Я имею в виду все, с самого начала. - Сначала? - Я тих ЯКОВЛЕВА Елена / Милое чудовищеркнула Тамара. - Постой, постой, - спохватилась Мура, - ты же говорила, будто пришла, когда вахтерша уже вызывала милицию! - Так это было уже после! Сначала на меня налетел мужик, похожий на Кирку, но я в этом не уверена, потому что видела его со спины. Но я же тогда ни про какое такое убийство знать не знала, а потому подумала, будто вы Кирку застали, так сказать, на месте преступления и он, значит, смывается... И хотела его догнать и поговорить по душам. - Догнала? - Куда там! Кирка это был или не Кирка, но он так засверкал пятками, что я его не догнала. Тогда я развернулась и потопала обратно... Остальное вы знаете... Ну, про то, что стали орать: "Убили, убили!" - и про то, что вахтерша вызвала милицию. - А Кирка... - начала Викуля и тут ЯКОВЛЕВА Елена / Блефовать, так с музыкойаешь? - тоскливо спросила я. - Да нишего, телик шмотрю, а што? - Можно, я к тебе приеду? - потерянно заскулила я в трубку. - А што шлушилось? - Алка продолжала жевать. - Да ничего! - Я так сжала трубку, что пальцы побелели. - Всего лишь хочу знать, могу я к тебе приехать или нет? - Приезжай, конешно, - растерянно протянула Алка. Глава 4 ДОНЖУАН ПАРАМОНОВ Строго говоря, Алка никогда не была моей закадычной подружкой, скорее - хорошей приятельницей. Алка работала в том же ДК, что и я, только я вела театральную студию, а она хоровую. Ходили к ней одни пенсионеры, точнее, пенсионерки, с которыми Алка никак не могла найти общий язык, потому что они хотели петь частушки и романсы, а она подсовывала им молодежный репертуар. Пенсионерки то ЯКОВЛЕВА Елена / Крокодиловы слезыся от избытка чувств. Придется тогда тебя откачивать. - И, подхватив свой чемоданчик, Люся устремилась в комнату, а я послушно осталась на кухне прислушиваться к тому, что происходит за стеной. Сначала я услышала, как по полу проелозил передвигаемый стул, потом - сдавленный стон Тимура и язвительные Люсины наставления: - Терпите, молодой человек, имели неосторожность покалечиться, извольте стиснуть зубы и изображать мужество. Не бойтесь, все ваше останется при вас. Ох, и несдержанная на язык эта Люська, даром что хирург хороший! Хотя стонов больше не было, я вся издергалась и уже собиралась нарушить Люськин запрет покидать пределы кухни, пока она управляется с ногой моего супермена, но тут Люська объявилась сама со своим волшебным чемоданчиком, к ЯКОВЛЕВА Елена / Считайте это капризомляй, извещай родственников... Когда и без этого полно дел и посерьезнее. Вот здесь, например, - он демонстративно потряс в воздухе казенным скоросшивателем, - вот здесь у меня настоящие преступления: убийства, изнасилования, ограбления... Все ясно: он её стыдил. Дескать, отрывает драгоценное время. Марина повнимательнее присмотрелась к заветному скоросшивателю, но не увидела ничего примечательного, кроме большого масляного пятна на желтом картоне. Колбасу он, что ли, резал на своем скоросшивателе, этот нудный следователь? Тот же неожиданно сказал: - Ладно, давайте адрес, проверим. Марина продиктовала адрес, заранее уверенная в том, что от неё просто-напросто вежливо отделываются. На прощание следователь выдал совсем уж традиционное: - И чего вам не отдыхается спокой ЯКОВЛЕВА Елена / Невезуха на все сторем, сами рядом трупами ляжем! Так... - Она задумалась, привычным движением уверенной в собственной неотразимости женщины взъерошила свою густую каштановую гриву. - Нужно положить его на покрывало и волоком, волоком... Я, по-прежнему пребывая в состоянии полугипнотического транса, сунулась в платяной шкаф и бросила Инге большое махровое покрывало, все в резвящихся в пенистых волнах дельфинах, купленное лет десять назад специально для поездки в Анапу, так и не состоявшейся по причине моей незапланированной беременности Петькой. - Пойдет? Инга придирчиво проверила махровую ткань и одобрила: - Крепкое. Годится. Волочить Юриса на покрывале было не в пример легче. Особенно по паркету, прямо как по маслу. И минуты не прошло, как мы со своей стр Моррелл Дэвид / Тотемоговорим об этом утром. Слотер пошел к дверям, остановился и еще раз, обернувшись, посмотрел на Маркла. - Увидимся. Но он сам до конца не понял, к кому относились его слова - к Аккуму или старику, и постарался избавиться от любых мыслей, проходя мимо медсестер дальше - к вертящимся дверям - в ночь - к патрульной машине. 10 Аккум смотрел, как он уходит, затем повернулся к телу Маркла, отдал указания врачам, но сам замешкался. Он постепенно привыкал ко все возрастающей слабости Маркла и только сейчас понял, что уже давно относился к старику, как к умирающему. Аккум не знал, что он чувствует: скорбь или обычную усталость, и это его бесило. Всю свою взрослую жизнь он провел рядом со смертью, и жизнь после этого казалась ему эфемерной, слишком короткой, чтоб Моррелл Дэвид / Пятая профессияогда синие - отмечали местонахождение церквей. Ветряные мельницы выстраивались вдоль пирса. Но не красота города, а его план привлекали внимание Сэвэджа. В древности Миконос частенько подвергался налетам пиратских судов. Чтобы облегчить себе задачу по охране жилищ, местное население выстроило улицы в виде лабиринта. Нападающие без труда входили в город, но чем дальше углублялись в него, поднимаясь вверх по склонам, тем больше убеждались в том, что сложная путаница улиц совершенно сбивает их с толку и не дает возможности сориентироваться. Пираты видели в бухте корабль, но для того, чтобы до него добраться, должны были тыкаться в разные улицы и переулки, попадаясь в ловушки, расставленные защитниками города. В общем, после нескольких безуспешных попыток пираты плюнули Моррелл Дэвид / Последняя побудка- Нет. Вон тот, штатский, рядом с сержантом. - Штатский? Какой еще штатский? - Напарник вгляделся в колонну, нахмурился, покачал головой и сказал: - Понятия не имею. Глава 14 Сержант отстоял очередь, налил себе чашку кофе, повернулся и сказал: - Календар. Он не понял. - Его зовут Майлз Календар. А тебе зачем? Столовая была наполовину пуста, солдаты сидели за столами из неструганых досок, другие стояли в очереди за своими порциями. - Я должен кое-что ему отдать. Вы не знаете, где его найти? - В сарае у конюшен, но я бы не стал на твоем месте к нему приставать. Он подождал, пока сержант получил тарелку говядины с бобами, и сказал: - Спасибо, - и повернулс Старк Ричард / Повести 1-20.лм-Спрингсе, брался за работу только тогда, когда запас денег сокращался до пяти тысяч. Его ни разу не арестовывали, на него даже ни в одном полицейском участке не было заведено дело. Мэл шесть лет назад встречался с Паркером. Их познакомил гангстер из синдиката, с которым Паркер однажды работал в Омахе. Сейчас Ресник узнал Паркера и немедленно предложил ему участвовать в операции. При обычных обстоятельствах Паркер даже не стал бы его слушать, но в данный момент он оказался на мели, а дело, из-за которого приехал в Чикаго, провалилось. Тот факт, что Мэл был знаком с гангстерами из синдиката, послужил как бы визитной карточкой, поэтому он выслушал Ресника. План ему понравился. Главным образом привлекало отсутствие полиции и прекрасная сумма в девяносто три штуки О'рейли Виктор / Правила охотыю телефонную сеть. Это был слишком сложный путь. Местная телефонная станция, к которой были подключены телефоны Фицдуэйна, давно нуждалась в ремонте и была настолько древней, морально и физически изношенной, что порой она просто отдыхала как любой старый человек. Как раз сегодня и был один из таких неудачных дней. Старший сержант Лонсдэйл сидел на водительском сиденье и злился на себя, что не доложил о вертолете раньше. Его не утешало даже то, что полковник, слегка поостыв, сказал ему, что он не мог знать, насколько важным может оказаться то, что он увидел. Полковник, конечно, был прав, но Лонсдэйл не почувствовал себя лучше. Сержант был патриотом своей части, а войска "Дельта" армии США были его семьей. Теперь Лонсдэйлу казалось, что он уронил перед ирландцами | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.