|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Хармон Данелла / Убежденный холостяк, граф Сомерфилд. Вас просят спуститься вниз. Эндрю, не открывая глаз, перевернулся на другой бок. - Никуда я не пойду. Передай его чертовому сиятельству, чтобы он сам общался с ее светлостью. Не желаю тратить день на споры с этой вздорной девицей. - Как пожелаете, милорд. Эндрю дождался, когда шаги камердинера стихли в конце коридора, потянулся и заснул. Вернее, предпринял попытку. Он уже погружался в сладкую дрему, когда его разбудил яркий свет. Открыв глаза, он обнаружил, что Люсьен уже раздвинул все шторы, и комната залита солнцем. - Послушай, Эндрю, это невежливо - заставлять гостей ждать. - А разве вежливо вытаскивать человека из постели только ради того, чтобы бросить его на растерзание хищникам? - парировал Эндрю и спрятался под подушку, Хармон Данелла / Влюбленный холостякни пришлось над стольким ломать голову, поэтому неудивительно, что он совершенно забыл о неуловимом любовном снадобье. Его взор просветлел, когда Эва протянула ему флакон. - Вот, значит, этот чудесный эликсир, который должен помочь юной Марии Антуанетте... - Он самый. На этот раз настоящий. - Эва удовлетворенно наблюдала, как Франклин разглядывал пурпурно- гранатовую жидкость, которая должна навести порядок в королевской спальне и, как он надеялся, похоронить всякие сплетни о том, что король страдает импотенцией. А если снадобье обеспечит появление на свет наследника престола, Франция обязательно вступит в союз с Америкой и поможет им выиграть войну с Британией! Франклин вернул ей флакон. - Что ж, Эва, будем надеяться на лучшее. А между тем, - он улыбнулс Хармон Данелла / Сущий дьяволснова стали холодными и жестокими. - Вы знаете, - негромко сказал он, наклоняясь вперед, чтобы налить себе бокал бренди, и явно не собираясь предложить напиток ей, - моя мать считала меня дьяволом. - Голос у него был грудной, красивый, хорошо поставленный, резкий и одновременно мягкий. И еще - чувственный. Ангельский и демонический вместе. - Она окончила свои дни в лондонском доме для умалишенных, где с великой радостью сообщала своим столь же безумным друзьям и подругам, что родила Антихриста. - Маркиз одарил ее ледяным взглядом. - Вы гораздо моложе, чем я ожидал. Совсем девчушка. Так что вам угодно? Быстрая смена мыслей, мгновенный переход от приятных или, во всяком случае, любезных слов к откровенной грубости явились причиной того, что Гвинет вскинула Херберт Джеймс / Возвращение призраков [Дэвид Эш 02.]чины, но никто не лежал, распростершись на траве, никто не стоял и не валялся под деревьями. Возможно, пострадавшему, потрясенному происшествием, удалось куда-то отойти, независимо от того, задела его машина иди нет. Возможно, он сполз к берегу реки. Эш бросился к мосту и посмотрел в воду. Река представляла собой бурный поток, такой чистый и мелкий, что было видно камни и песок на дне. Камни побольше облепили густые пучки мха, из тенистых участков у их краев пробивались голубые незабудки, но вниз по течению никого не было видно. С облегчением, но и с изумлением, Эш поспешил на другую сторону; мысль о том, что тело могло снести течением, не воспринималась всерьез - тут было неглубоко, - но здравый смысл говорил, что человек, которого он сбил или чуть не сбил, должен Хэтчер Робин Ли / Любовь живачем Тэйлор, и продолжал: - Я обнаружил, однако, что для того, чтобы стать одним из этих, есть нечто значащее намного больше, чем деньги. Несколько раз, имея уже определенные накопления, я пытался вернуться на Юг, но этому всегда препятствовало мое происхождение. То есть я никогда не был бы принят в здешнем свете на равных. В двадцать пять лет я женился на девушке из Пенсильвании. После десяти лет совместной жизни она родила мне сына. Брент - прекрасный молодой человек, но, как мне кажется, он более северянин, чем я хотел бы... Дэвид остановился у сваленного дерева и жестом пригласил Тэйлор сесть. Лошади паслись рядом. Тэйлор внимательно слушала Дэвида. А он продолжал свой рассказ. - Я купил Дорсет Халл, но хорошо знал, что только владение этой старой, хотя Хенли Вирджиния / Страстная женщинанапротив Бесс. Кавендиш взял колоду, перетасовал карты и объяснил девушке: - Мы играем в большой вист, на всю колоду из пятидесяти двух карт. Каждый игрок получает тринадцать карт... - И он начал сдавать. - Игра идет до десяти очков, считая старшие козыри. Бесс кивнула, хотя поняла далеко не все. Ее внимание было сосредоточено на Кавендише: она ловила каждое его слово, каждый жест. Постепенно девушка догадалась, что главное - собрать как можно больше взяток. Поначалу дамы безнадежно проигрывали, и Бесс была благодарна леди Фрэнсис уже за то, что та ничуть не сердилась. Внезапно Бесс поняла: если запомнить все разыгранные карты, ее шансы на победу возрастут. Затем партнеры поменялись: Бесс и Генри Грею предстояло играть против леди Фрэнсис и Кавендиша. Хенли Вирджиния / Желаннаярошеньким девушкам, неожиданно появившимся среди грубых мужчин. Щеки Изабел зарделись. - Как ты можешь радоваться приезду Лайонела и прогонять меня? Посмотрим, что скажет отец, когда узнает о таком недостойном обращении со мной! - воскликнула она, брезгливо глядя на брата, который был в поту и крови. - Когда отец узнает, что ты ослушалась его и заехала дальше Виндзорских лесов, он хорошенько нагреет твою задницу! Звонкий смех сорвался с губ Джоан. Морщины на лбу Эдуарда сразу разгладились. - Я узнал бы эти нежные трели где угодно! Он немедленно оказался рядом в Джоан, своей кузиной, с которой играл в детстве. - Крошка Жанетт, как поживаешь? Хотя Джоан была на год старше принца Эдуарда, она выглядела совсем девочкой рядом с этим рано созревшим в Хенли Вирджиния / Неискушенные сердцаи красивые выразительные руки, чересчур, однако, белые и слабые для мужчины. Абрахаме почти всегда одевался в черное, что еще больше оттеняло бледность его кожи. Он пригласил в свой элегантный дом миссис Грэхэм из Эдинбургского приюта - такое случалось два-три раза в год. Она приходила забирать его взносы на содержание заведения. В ответ на щедрость Абрахаме всегда получал мальчика лет десяти - двенадцати. - Моя дорогая миссис Грэхэм, рад видеть вас снова! Рюмку шерри? Или предпочтете виски? Ах да, конечно же, виски. Миссис Грэхэм заметила его бледность. Да, ему все хуже... Она опустила глаза, испугавшись его проницательности, - ведь он способен прочесть ее мысли. Абрахаме сел за стол, красивыми руками погладил ящичек с деньгами. - Дорогая миссис Грэ Хенли Вирджиния / Сердце воронаись своему отражению в зеркале, она натянула перчатки и взяла крупное зеленое яблоко из вазы, стоявшей на высоком столике. Элис сморщила нос. - Кислое? - О, зубы сводит! - ответила Розанна, вгрызаясь в сочный плод. - Но мне такие по вкусу! Она взглянула на свою заспанную, дрожавшую от утренней прохлады служанку и, улыбнувшись, сказала: - Отправляйся в постель, Элис! Надень мою теплую рубаху, и ты мигом согреешься! Если я спозаранку собралась на соколиную охоту, это вовсе не значит, что ты должна оставаться на ногах, ожидая моего возвращения. Я еще успею похвастаться перед тобой своими трофеями, когда вернусь! Она стремительно выбежала из комнаты, плотно притворив за собой дверь, прошла длинным коридором к главной лестнице, спустилась по ступеням Хенли Вирджиния / Идеальный любовника намекает на затянувшееся девичество сестры. - Солнце давно ушло из твоего окна, Мэг, - парировала Мэген, призвав на помощь все свои силы. Тем временем остальные женщины, носящие фамилию Фитцжеральд, теребили его, обнимали, целовали, пока Шон прокладывал себе дорогу через холл. - Оставьте-ка пария в покое, - потребовал дед. - А не то нам придется его похоронить еще до дня рождения. - Вы все приглашены на праздник, - жизнерадостно объявил Шон. Дед увел его в священное место - свою библиотеку - и закрыл дверь. - Женщины всегда были проклятием Мэйнута. Кругом одни только сестры и дочери. Шон понизил голос: - Праздник назначен на воскресенье. Груз придет в тот же день. Граф Килдэрский налил глоток виски внуку и столько же себе. - Я рад, что твой Ламур Луис / Земля сэкеттовировали слухи, будто королева Бесс ведет переговоры с известным голландским инженером - специалистом по мелиорации и осушению земель, у которого был огромный опыт по осушению земель, находящихся ниже уровня моря. Против этого мы не возражали, поскольку осушенные земли могли сделать некоторых из нас богатыми. Взять хотя бы меня. Я владел всего лишь несколькими акрами пахотной земли, но у меня была также дарственная на право владения более чем двумя квадратными милями территории болот. Если бы эта площадь была осушена, то плодородные земли сделали бы меня очень богатым. Однако в данный момент я был всего лишь лицом, скрывающимся от преследования. В том случае, если бы мое дело по поводу земельных владений было передано на рассмотрение суда, оно могло бы решиться для меня Ламур Луис / Путь воинана не могла заблудиться. Она выросла здесь, этот лес знаком ей с детства. - А откуда она знает травы? Ее научили индейцы? Непонятно почему, но он как будто растерялся, когда я спросил об этом. - Она интересовалась травами еще в Англии, а потом ее уже здесь научила кое-чему одна женщина. И индейцы тоже. - Она говорила на их языке? - Да. Она оказалась очень способной. Несомненно, эта Диана - девушка незаурядная. Если ей удалось сохранить присутствие духа, пожалуй, она могла бы найти общий язык с индейцами и таким образом обезопасить себя и Керри. Высокого толстяка звали Макс Бауэр. Меня поразили его властные манеры и приказной тон человека, не терпящего возражений. Он производил впечатление парня, который не стал бы терпеть главенство кого бы то ни было, будь то даже Джо | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.